Dã tradutor Português
37 parallel translation
IT'LL JUST TAKE A SEC TO WRAP THEM UP.
Dã-me um segundo para as embrulhar.
Duh, they're popular, I'd love that!
Dã, elas são populares! Eu amaria.
Duh.
Dã!
Michael, that onlyworks with green MM's. Duh.
Michael, só funciona com MM. Dã.
- Get me a goddamn beer.
- Dã-e uma maldita cerveja.
Hello, sleeveless.
Dã, sem mangas.
Well, Eddie says I can make the job fit around the gigs.
O Eddie disse que dà ¡ para conciliar com os espectaculos. Entà £ o...
- Duh!
- Dã-ã!
Give me that Antoine... leave!
Dã-me esse Antonio... Sai!
Duh.
Dã.
... que decà a que hoy era mi dà a dichoso.
... que dizia que hoje era o meu dia da sorte.
You know, there are some mysteries that science can't explain, like Stonehenge and Dà © jà Vu.
Sabes, há mistérios que a ciência não consegue explicar, como Stonehenge e o déjà vu.
It would be considered dà © classà © to flaunt your wealth.
Seria considerado "declassé" ostentar a sua riqueza.
Got the dà © jà vu, Hank?
Estás a ter um déjà vu, Hank?
Give her a sip.
DÃ ¡ - Ihe um pouco do teu.
How do you give mass?
Como à © que dà ¡ a missa?
- Dã-te de pe mine...
- Larga-me.
And I promise we won't make anything public unless I've got half a dozen documented complaints against officer Wilson.
E eu prometo que nà £ o vai fazer nada de público a menos que eu tenho metade de um dúzias de queixas documentadas contra funcionário Wilson.
Just give me one second.
Só me dê um segundo.
Will you take a look at his, too?
Será que você dê uma olhada em sua também?
Take your jacket, son?
DÃ ¡ - me o teu casaco, meu filho?
Hawkeye : If I say, "duh, he wants the tri-carrier," Do you promise not to sting me?
Se eu disser, "Dã, ele queria o porta-aviões", prometes que não vai atirar em mim?
Buenos dà as.
Bom dia.
- Buenos dà as. - Buenos dà as, mi pocholo.  ¿ cà ³ mos està ¡ s?
Bom dia minha jóia, como estás?
- Ta-da.
- Tã-dã.
Duh, you're real quick.
Dã, és rápida.
You're talking about Doubt.
Você está falando sobre dúvida?
We'll start with the basics, learning the art of Doubt.
Vamos comeà § ar com o básico, aprender a arte da dúvida.
Yeah well, I thought it best to keep my conduit abilities from her until I turned her back.
Sim, bem, eu pensei em melhorar para manter minhas habilidades de conduíte até que eu lhe dê as costas.
But we were given the gift of Doubt for a reason.
Mas nos foi dado o dom da dúvida por uma razà £ o.
But you'd better get comfortable casting Doubt.
Mas é melhor se sentir confortável plantando dúvidas.
Well, put this on the color, push a button... and ta-da!
Bom, coloco isto na cor, aperto o botão... E ta-dã!
Du'h, Dell, du'h!
Dã, Dell, dã!
_
Dã, triste e solteira...
- Why else?
- Dã!
Duh, Sigmund.
Dã, Sigmund.
Ta-da.
Tã-dã.