English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ E ] / Enjoy your evening

Enjoy your evening tradutor Português

120 parallel translation
You all try to enjoy your evening.
Tentem todos se divertir esta noite.
Enjoy your evening.
Divirtam-se.
- Enjoy your evening, Mr Fumitsu.
Divirta-se, Sr. Fumitsu.
Enjoy your evening.
Desfrute da sua noite.
Then I suggest you arrive promptly at 8 and enjoy your evening.
Então sugiro-lhe que chegue às 20 : 00 em ponto e se divirta.
- Enjoy your evening, Mr. Dallas.
Divirta-se, sr. Dallas.
Enjoy your evening.
Desfrute a sua noite.
Enjoy your evening.
Passem uma boa noite.
Enjoy your evening, ladies.
Apreciem a vossa noite, senhoras.
- Enjoy your evening, sir.
- Desfrute a sua noite, senhor.
- Enjoy your evening.
Desfruta da tua noite.
Enjoy your evening.
Curte a tua noite.
Enjoy your evening, ma'am. Thank you.
- Aproveite a sua noite, senhora.
- Now, go and enjoy your evening.
- Agora pode ir, divirta-se.
Enjoy your evening.
Aproveitem o serão
Enjoy your evening. - Okay.
- Passa uma boa noite.
Enjoy your evening.
Aproveitem a noite.
Fine, fine. Enjoy your evening, okay?
Tenham uma boa noite, OK?
Enjoy your evening.
Tenham um serão agradável.
Enjoy your evening of theatrical reverie, citizen.
Aproveita esta noite de devaneio teatral, cidadão.
Enjoy your evening.
Tenha uma boa noite.
- Enjoy your evening. Both of you.
- Uma boa noite aos dois.
Enjoy your evening.
Desfrutem da vossa noite.
Enjoy your evening.
Vai divertir-te.
Enjoy your evening.
Uma boa noite.
Enjoy your evening.
Divirta-se.
Enjoy your evening, gentlemen.
Aproveitem bem a vossa noite, cavalheiros.
- Enjoy your evening, okay? - l will.
- Tenha uma boa noite, sim?
Enjoy your evening's entertainment.
Divirta-se com o seu programa nocturno.
Enjoy your evening, gentlemen, as I consider your proposal.
Divirtam-se, cavalheiros, enquanto considero a vossa proposta.
Enjoy your evening, sir.
Aproveite a noite, senhor.
Enjoy your evening.
Aproveitem a sua noite.
Please enjoy your evening.
Divirta-se.
Please continue to enjoy your evening.
Por favor, continuem a divertir-se.
I hope you gentlemen enjoy your evening with us, and let me know if there's anything I can do.
Espero que se divirtam. Chamem-me se puder ser útil.
Enjoy your evening.
- Tenha uma boa noite.
We are leaving now, so enjoy the rest of the evening, and, tell all your family and friends that you saw "The Crying Man" in the flesh.
Por isso aproveitem o resto da noite... e digam a toda a vossa família e amigos de que viram o Homem Chorão ao vivo.
Enjoy the rest of your evening.
Diverte-te no resto da noite.
Thank you so much. Enjoy the rest of your evening.
Muito obrigado e durmam bem.
Thank you all for your tremendous support, and enjoy the evening.
Obrigada pelo apoio extraordinário e espero que se divirtam.
Now that Sinbad's gone, your father can finally relax and enjoy the evening.
Agora que o Sinbad se foi embora o teu pai pode descontrair-se e gozar o serão.
- Good night, Mother. Enjoy your romantic evening out. Have fun!
Boa noite mãe, diverte-te no teu encontro romântico.
You guys enjoy the rest of your evening, okay?
Vocês curtam o resto da vossas noites ok?
Thank you very much. And enjoy the rest of your evening.
Muito obrigada, e desfruta do resto do noite.
- Enjoy the rest of your evening.
- Aproveita o resto da noite. - Obrigada.
Now, enjoy the evening And enjoy your spring break.
Agora desfrutem do evento e desfrutem das vossas férias.
You enjoy the rest of your evening, Tracy.
Aproveita o resto da noite, Tracy.
- Well, enjoy your big evening.
Bem, diverte-te na tua grande noite.
Enjoy your evening.
Boa noite.
Enjoy the rest of your evening.
Aproveitem o resto da noite.
Well, enjoy your evening!
Bem, desfruta da tua noite!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]