Especially today tradutor Português
164 parallel translation
But why especially today, Mother?
Mas porque especialmente hoje, mãe?
Especially today.
sobretudo, hoje.
Especially today...
Logo hoje...
You and I should be thinking about life, especially today.
Tu e eu devíamos pensar sobre a vida, em especial hoje.
Especially today.
Especialmente hoje.
Yes, I know, but especially today.
Sim, eu sei, mas especialmente hoje.
- Especially today.
- Sobretudo hoje.
Especially today, a little wind in the face.
Particularmente hoje, com um pouco de vento.
Especially today.
Qual é a diferença entre "Orgazmo"
I miss him, especially today.
Sinto a falta dele. Especialmente hoje.
I'll give this to you especially today.
Eu dou-te isto especialmente hoje.
It doesn't matter, especially today.
Não interessa, especialmente hoje.
Even if I had the resources, which I don't, why in God's name would I want to see Wieland cause a panic, especially today?
Mesmo que tivesse recursos para isso, que não tenho, porque haveria de querer que o Wieland causasse o pânico, especialmente hoje?
Did I say today especially, lad?
Eu disse especialmente, rapaz?
I asked Helga to make this especially for you today.
Perguntei Helga para fazer isso por você.
We're especially honoured today to have with us Mr Ortega Peru.
É para nós uma honra especial a presença do sr. Ortega Peru.
Of course you drink beer, especially on a hot day like today.
Claro que bebe, especialmente num dia quente destes.
And may I say that you look especially beautiful today.
- É um prazer. Se me permite, está especialmente bonita, hoje.
Franz Joseph is in an especially good mood today.
Franz Joseph está especialmente de bom humor hoje.
But today I asked God something especially for me.
Mas hoje pedi a Deus uma coisa especial para mim.
Why especially today?
Porquê sobretudo hoje?
What's the big deal about getting there today especially in this weather?
Porque é que queres lá ir hoje especialmente com este tempo?
Especially not today.
Especialmente não hoje.
Especially with today's cinemanatic progress. It's technologically impossible!
Sobretudo hoje em dia, com todos os avanços tecnológicos.
[BIRDS CHIRPING] My, the clouds look especially fluffy today.
As nuvens estão particularmente fofas hoje.
Today I would like to talk to the youngest among you, especially... those who are going to celebrate their Solemn Communion in a few weeks.
Hoje vou falar especialmente para os mais novos... aqueles que farão a comunhão solene dentro de algumas semanas.
What a run. Especially considering the wet track conditions that we have here today.
Especialmente com a pista molhada... como temos hoje.
You look especially radiant today, your Grace.
- Hoje, está especialmente radiante, Vossa Graça. - A sério, Semmi?
Especially on a day like today... when it's real hot. Huh!
Especialmente num dia como hoje... quando está mesmo calor.
Now real estate, especially in today's market...
Mas imóveis, principalmente no mercado de hoje...
- I'm especially proud today to bless the coming child of our Eli and Eula Peazant.
Hoje estou particularmente orgulhosa por abençoar a próxima criança do nosso Eli e da Eula Peazant.
The red ones are especially good today.
As vermelhas estão especialmente boas hoje.
There's another reason today's especially exciting- -
Mas o dia também é especial por outro motivo...
There's another reason today's especially exciting- -
Mas o dia também é especial por outro motivo.
Today, Ellen came to watch rehearsal. She was very excited to meet the cast, especially Warner Purcell.
Hoje a Ellen veio assistir ao ensaio, excitadíssima por conhecer o elenco, especialmente o Warner.
You seem especially bitter today.
Parece estar num mau dia.
It's accepted today, especially in big cities.
Já é aceite hoje em dia, especialmente nas grandes cidades.
Tom is looking especially together today.
O Tom parece estar nos seus dias, hoje.
We are especially honoured today..... by the presence of those responsible for finding this planet for us..... and saving us from certain doom.
Hoje, estamos especialmente honrados com a presença das pessoas que nos encontraram um novo planeta, e nos salvaram da morte certa.
You're here because our mayor wants to appear tough on drugs... especially after his own cocaine conviction... and hopes he can accomplish that by having you join us here today.
Vocês, porque o Presidente da Câmara quer mostrar-se durão com as drogas... especialmente depois da sua própria condenação por cocaína... e espera poder obter esse resultado juntando-os à nossa equipa hoje.
The rise of this liberal-paternalist state, liberal for the upper classes, for the employers, paternalist for the working classes, especially the casualized fractions of the new service proletariat : Such is the face of the new state that we have today, which brings about the advent of the "new economy"
a subida deste Estado liberal-paternalista, liberal pras classes ricas, pros empresários, paternalista pras classes populares pras frações precárias do novo proletariado dos serviços, é esta a figura do estado que está aí hoje, pro advento desta nova economia.
Especially not today of all days.
Principalmente não hoje.
And your ass is especially fine today.
O teu rabo está especialmente apetitoso hoje.
You look especially beautiful today.
Hoje estás especialmente bonita.
And I especially don't give a rat's fuck what four-star general's dick you sucked to get the privilege of being able stand before me today.
E especialmente estou-me a cagar para quem foi o General a que lamberam as botas para poderem estar aqui, na minha frente.
The 26 principles and the 109 UN guidelines, approved two years ago in Stockholm, are constantly violated in Italy, especially by people like the ones we are trying today and for whom I request the highest sentence.
Os vinte e seis princípios e cento e nove directivas da ONU, aprovados há dois anos em Estocolmo, são sistematicamente violados cá, especialmente por pessoas como as que estão hoje a ser julgadas e para quem peço a pena máxima.
I realise we've had our differences, and today has been an especially trying day, but we are both fighting the same battle.
Sei que temos tido divergências, e hoje foi um dia especialmente penoso, mas ambos lutamos pela mesma causa.
Especially after Officer Lorber brings you home at 3 : 00 in the morning covered in your own vomit. And at your mama's supper table today, watching you and Alvin's Missus, pretending that nothing's going on, which...
Especialmente depois de o Agente Lorber... te trazer a casa às 3 : 00 da manhã, coberto pelo teu próprio vómito, e de, hoje, à mesa de jantar, ver-te com a mulher do Alvin, fazendo de conta que nada se passa,
Listen, we're out of time, but I appreciate all your calls today... especially that wing nut from Boulder.
Ouve, estamos a ficar sem tempo, mas eu agradeço todas a tuas chamadas... especialmente essa nogueira de Boulder.
Especially on a day like today.
Sobretudo num dia como hoje.
This is kind of awkward, especially considering... I'd never heard of a life coach before you walked in here today.
Isto é um pouco estranho, principalmente porque... nunca tinha ouvido falar em terapeutas da vida.
today is my birthday 30
today 4533
today is friday 17
today is your lucky day 29
today is the day 36
today's my birthday 19
today of all days 38
today at 30
today's the big day 24
today's the day 76
today 4533
today is friday 17
today is your lucky day 29
today is the day 36
today's my birthday 19
today of all days 38
today at 30
today's the big day 24
today's the day 76