Except for one thing tradutor Português
200 parallel translation
You almost had me figured right, Mama, except for one thing.
Quase conseguiu convencer-me, Mama, à excepção de uma coisa.
Except for one thing.
Ainda assim, um última coisa.
He carried off the impersonation brilliantly, except for one thing :
Imitou-me na perfeição, à excepção de um pormenor.
Afterwards, nothing was ever clear again, except for one thing, to hold strictly to the rules, only the rules matter.
Mais tarde, nada voltou a ser tão óbvio, à excepção de uma coisa, de que tnos devemos manter fiéis às regras apenas importam as regras.
It was, by and large, a pleasant assignment, except for one thing.
Era, de longe, um cargo agradável, excepto num aspecto.
Except for one thing.
Excepto uma coisa.
Fine, except for one thing :
Tudo bem, exceto por uma coisa :
She said, she would've won the contest except for one thing.
Ela disse que teria ganhado o concurso, se não fosse uma coisa :
In fact, it could be said that you had it made, except for one thing.
Poderíamos dizer que venceu na vida, excepto por uma coisa!
THAT'S A GOOD PLAN, CHIEF, EXCEPT FOR ONE THING- -
O plano parece bom, Chefe. Mas tem um problema.
Except for one thing :
Excepto numa situação.
Yes, it's all very simple except for one thing.
Sim, tudo muito simples, excepto um detalhe.
All except for one thing.
Sim, excepto uma coisa.
- Except for one thing.
- Há só uma coisa.
Except for one thing. She had the check-up too. She had a uniform and a card.
Excepto uma coisa, ela fez o exame médico... ela tinha um unifome e um cartão como os outros.
Except for one thing.
Menos uma coisa.
Except for one thing.
Mas há um detalhe...
Yes, that would be an answer, except for one thing.
Sim, poderia ser essa a resposta, a não ser por uma coisinha.
- Except for one thing : me.
- Se não fosse uma coisa : Eu.
Externally, his body was normal, except for one thing on the inside of his right thigh.
No exterior, o corpo estava normal, fora isto no interior da coxa direita.
Well, I would agree with you except for one thing.
Bom, eu concordaria contigo se não fosse por uma coisa.
- Yeah, except for one thing.
Só uma coisa.
Except for one thing :
Tirando uma coisa.
All right, I admit, I don't have that much to go on, except for one thing.
Muito bem, admito que não tenho grande coisa para avançar excepto uma coisa.
All right, I admit, I don't have that much to go on, except for one thing.
Está bem, admito que não tenho grande coisa para avançar, excepto uma coisa.
Except for one thing.
Excepto numa coisa.
Now, listen, this is gonna work out great for me, except for one thing.
Ouve, isto é óptimo para mim, á excepção de uma coisa.
Except for one thing.
Excepto por uma coisa.
Except for one thing.
Só não gostei de uma coisa.
Except for one thing.
Só há uma coisa.
Except for one thing- - no chaperone.
Excepto por uma coisa... não temos companhia.
Except for one thing.
excepto uma.
- I'd give, except for one thing.
- Eu até lhe dava sangue, mas...
EXCEPT FOR ONE THING. WHAT IS THAT?
Desculpe-me, tenho que o colar.
- Except for one thing.
- Excepto uma coisa.
The first death need not come in our calculations, except for one thing.
A primeira morte não precisa de figurar nos nossos cálculos, excepto por um motivo.
It's all pretty standard, except for one thing.
É tudo bastante normal, exceto uma coisa.
Except for one thing- - no chaperone.
Excepto por uma coisa. Não temos companhia.
I'd be happy to go along with that, except for one thing.
Óptimo. Era um plano perfeito, á excepção de uma coisa.
- Yeah, except for one thing.
- Tirando a parte em que perdeste.
Things were great except for one thing.
Tudo corria lindamente, excepto uma coisa.
Except for Warbonnet, there's only one thing ever meant a darn to Tuck, and that was Corinna.
Além do Warbonnet, apenas uma coisa... tinha importância para o Tuck, era a Corinna.
You see, except for the hinges, which are a little shaky, this whole thing is in one piece.
Tirando as dobradiças, que estão um pouco soltas... isto está inteiro.
Except for one more thing.
Excepto por uma coisa mais.
Except maybe for one thing.
Exceto talvez por uma coisa.
Would you like to? Except for one thing.
- Exceto por uma razão.
It was decided that something must be done, fortunately, nobody did anything except for the one good thing :
Decidiu-se fazer alguma coisa e, felizmente, não se fez nada, senão a única coisa útil :
EXCEPT FOR ONE THING.
Excepto por uma coisa.
But one thing I just could never understand... was that she could have everything under control... except for her old pimp boyfriend, Lester Diamond.
Eu só não entendia uma coisa, ela controlava tudo... menos o chulo do namorado, o Lester Diamond.
They turned me inside out, remade me in their own image, except for the one thing they never found out about.
Viraram-me do avesso e moldaram-me à imagem deles. Excepto numa coisa que nunca descobriram.
I do not remember one thing that happened that entire month... except for this needle artist.
Não me lembro de nada nesse mês, excepto a tatuagem.
except for you 175
except for us 19
except for me 72
except for her 17
except for 89
except for him 16
except for one 63
except for the 24
except for that 35
except for this one 26
except for us 19
except for me 72
except for her 17
except for 89
except for him 16
except for one 63
except for the 24
except for that 35
except for this one 26
except for this 43
for one thing 438
one thing at a time 106
one thing led to another 80
one thing 290
one thing leads to another 21
one thing i do know 17
one thing is for sure 16
one thing is certain 34
one thing's for certain 21
for one thing 438
one thing at a time 106
one thing led to another 80
one thing 290
one thing leads to another 21
one thing i do know 17
one thing is for sure 16
one thing is certain 34
one thing's for certain 21
one thing's for sure 81
except 945
except me 168
except you 292
exceptional 32
except one 86
except yours 16
except what 26
except this 31
except us 33
except 945
except me 168
except you 292
exceptional 32
except one 86
except yours 16
except what 26
except this 31
except us 33