English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ O ] / One thing

One thing tradutor Português

29,181 parallel translation
But if the press gets a hold of this, it's only gonna look like one thing :
Mas se a imprensa souber disso, só vai parecer uma coisa :
There is one thing.
Alguma relevância? - Há uma coisa...
Disinheriting someone is one thing.
A alguém desaparecido é uma coisa.
Now, trailers are one thing, but let's kick this up a notch.
Claro que os atrelados são uma coisa, mas vamos elevar a fasquia.
You can't do this one thing?
Não podes fazer só uma coisa?
One thing I don't get :
Uma coisa que não entendo :
Now, let's get one thing straight from the start.
Vamos perceber uma coisa do início.
Yeah, well, that's the one thing all stories got right.
Essa é única coisa correcta nessas histórias.
If there's one thing I'm certain of, this is a world worth defending, filled with people worth defending.
Se há uma coisa de que estou convicto : é que este é um mundo que vale a pena defender, repleto de pessoas que merecem ser defendidas.
If there's one thing you've proven, it's your resourcefulness.
- Se há algo que provaste, foi a tua capacidade de desenrasque.
There is one thing I need your help with.
Há uma coisa para a qual preciso da tua ajuda.
Because if one thing is off, then the night is ruined, Scott, okay?
Porque, se algo não está bem, a noite está arruinada, Scott, está bem?
That's why we say the number one thing we look for in a man is a conversation.
Por isso, a primeira coisa que procuramos num homem é uma conversa.
But I know one thing.
Mas de uma coisa sei...
It is one thing for you to make fun of me, but to bring other people into it as if it's fact.
Uma coisa é falares comigo, mas falares com outras pessoas, como se fosse verdade?
Zombies love one thing. Brains.
Os zombis só gostam de uma coisa :
One thing I thought you knew about me by now, Your Majesty...
Uma coisa que pensei que já tivesses entendido sobre mim...
We're just... one thing.
Somos uma... coisa só.
However, in addition to funding and technology from Mr. Elia to help move up our launch, we require one thing.
No entanto, além do financiamento e da tecnologia do Sr. Elia para ajudar a adiantar o lançamento, - exigimos uma coisa.
Yeah, but he was wrong about one thing.
Yeah, mas ele estava errado sobre uma coisa.
So I ask for your prayers... because... this group is the one thing I can depend on.
Assim, peço que rezem por mim, pois este grupo é a única coisa com a qual eu posso contar.
The one thing I cannot live without... is you.
mas não consigo viver sem ti.
If there's one thing we can't stomach, it's another war in the Middle East.
Se há uma coisa que não podemos aguentar, é outra guerra no Médio Oriente.
If you could say one thing to Casey right now...
O que diria à Casey agora...
See, the thing is... there are so many gaps, but one thing I could always hang onto... was you and the girls.
A questão é que há tantas lacunas, mas o que sempre podia usar como suporte eras tu e as miúdas.
There's only one thing we all now for certain.
A única coisa que sabemos com certeza é...
Look, the thing about Hayes Morrison... well, there's no one thing.
Oiça, a coisa que deve saber sobre a Hayes Morrison... Bem, não há uma coisa.
And the one thing that I do know about chess is that there is nothing more dangerous than a pawn that thinks it's a queen.
E sei que, no xadrez, nada é mais perigoso do que um peão que pensa ser a rainha.
One thing at a time, Seth.
- O tempo está a contar para o Hazelton.
One more thing.
Mais uma coisa.
This one doesn't do the whole bonding over drinks thing.
Não. Este aqui não é muito dado a confraternizar a beber copos.
One last thing for today.
Mais uma coisa para hoje.
Now that we are properly dressed for dinner, just one more thing.
Agora que estamos elegantemente vestidos para jantar, só mais uma coisa.
Besides, Owen said day one there's no such thing as team in the CIA.
E o Owen disse no primeiro dia que na CIA não há equipas.
There's one more thing Rumplestiltskin's quite good at, and that's finding loopholes.
É outra coisa em que o Rumplestiltskin é bom. A encontrar lacunas.
You know, there is one more thing we have to take care of.
Sabes, há mais uma coisa de que temos de tratar.
However, there is one amazing thing you get for your £ 1.8 million.
No entanto, há uma coisa incrível Que recebe em troca de £ 1,8 milhões.
The best thing is, it gives us an opportunity to have one more look at a photograph of the Dutch mountain cop police.
A melhor coisa é, ele nos dá uma oportunidade de ter mais um olhar em uma fotografia da polícia polícia holandesa montanha policial.
Because it's one less thing they gotta do, right?
Porque é menos uma coisa que têm de fazer, certo?
Funny that the Dark One should ask such a thing.
É engraçado o'Dark One'perguntar tal coisa.
There's, uh... there's one more thing.
Só mais uma coisa.
Oh, one more thing, though, before you go.
Oh, uma coisa mais, embora, antes de irem.
Now, no one knows this, not even your aunt Kate, but... when I get a script, the first thing I do is just sort of paint the way it makes me feel.
Agora, ninguém sabe isto, nem mesmo a vossa tia Kate, mas... quando recebo um papel, a primeira coisa que faço é apenas um tipo de pintar de uma maneira que faz-me sentir.
Feel like I'm gonna be the one person on the planet who doesn't like this damn thing.
Sinto que vou ser única pessoa no planeta que não gosta desta maldita coisa.
I thought I'd add one more thing to our docket.
Pensei em adicionar mais uma coisa à nossa agenda.
And one more thing.
E mais uma coisa.
Sir, one more thing.
- Senhor, uma última coisa.
I want one person to tell me that I'm doing the right thing.
Quero que uma pessoa me diga que estou a fazer a coisa certa.
Just one more thing.
Só mais uma coisa.
All I need in return is one teeny, tiny, little thing... my freedom.
Tudo o que quero em troca é uma coisa pequena. A minha liberdade.
One thing at a time? Since when?
Isso é desde quando?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]