English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ E ] / Explain that to me

Explain that to me tradutor Português

536 parallel translation
I'd like you to explain that to me.
Gostaria que me explicasse isso.
You're going to have to explain that to me.
Você tem que me explicar isso.
Well, perhaps Mr. Spock will be good enough to explain that to me later.
Bom, talvez o Sr. Spock não se importe de me explicar isso depois.
Explain that to me further.
Explique isso para mim primeiro.
- Could you explain that to me?
Poderia me explicar melhor?
- Could you explain that to me?
- poderia explicar?
Explain that to me
Exijo uma explicação!
Can you explain that to me?
Consegues explicar-me isso?
Can you explain that to me?
Consegues explicar?
You want to explain that to me?
Podes me explicar isso?
Explain that to me Holmes.
Explique-me isto, Holmes!
- Which brings me to me. - Could you explain that to me, please?
O que nos trás a mim.
You going to sit around, you going to explain that to me?
Vai ficar e explicar-me isso?
Would Your Honour kindly explain to the jury that since the district attorney has placed me in the position of a witness I am permitted, as the defence attorney, to cross-examine myself?
O Meritíssimo importa-se de explicar ao júri que, uma vez que o procurador público me colocou na posição de testemunha, tenho o direito, como advogado de defesa, de me interrogar a mim próprio?
Let me explain. It must have seemed to you that you hold a very strong hand. But...
Devia parecer-te que tinhas um bom jogo, mas eu tenho uma carta que nem sabias que estava no baralho.
I found that... sometimes the things you believe in become more real to you... than all the things you can explain away or understand.
Me dei conta... que às vezes as coisas que eu quero crer se tornam mais reais... que todas aquelas que podem explicar-se ou compreender-se.
I'll explain to her that you're no slave to me... ... but my future Princess of Troy.
Explico à rainha que, para mim, você não é uma escrava, mas sim a minha futura Princesa de Tróia.
Remind me not to explain that to you later.
Lembra-me para não te explicar isso.
No, I'll never understand that, so don't try to explain it to me.
- Não! Nunca vou entender, portanto não me tente explicar.
I was tryin'to explain to that darn lady teacher... why he didn't have no money for his lunch, and she got sore at me!
Eu estava a tentar explicar àquela maldita professora... por que é que ele não tinha dinheiro para o almoço, e ela zangou-se comigo!
And now that he's gone, will you please explain to me that silly nonsense about hanging up your gun and making up with the Baxters?
E agora que se foi embora, queres explicar-me aquela conversa absurda sobre a espingarda pendurada na parede e na paz com os Baxter?
I will explain to you the facts... that led me to discover his... or her... identity.
Explicar-vos-ei os factos que me levaram a descobrir a sua identidade.
Well, I just wanted to explain that I'm not in the habit of running into customers as beautiful or as charming as you are.
Só queria explicar que não costumo encontrar-me com clientes tão bonitos ou charmosos como você.
I have to explain to you my feelings, so that there will be no misunderstandings concerning me.
Eu tenho que explicar meus sentimentos, de modo que não haverá incompreensões relativas a mim.
Well, all I wanted was to explain some of those stupid, silly things that you saw me doing today.
Só queria... explicar algumas das coisas estúpidas e bobas que me viu fazer hoje.
Look, I've have no culture to explain the answer to that question.
Olhe, me falta cultura acima de tudo para poder lhe dara explicação da pergunta em
Know the story behind that book? Martin wanted to wait till the first rush of tourists had passed so he could explain everything to me himself. No.
- Sabe a história por detrás deste livro?
Because I figured I'd lose my job. That I wouldn't have a chance to explain anything.
Porque achei que perderia o emprego, que não teria hipótese de me explicar.
Let me explain the procedure to you, so that no one will be alarmed.
Deixe-me explicar o procedimento para si, para que ninguém fique alarmado.
Will you explain to me how that got there?
Pode explicar-me como foi ali parar?
But I must say that it's a source of great embarrassment to me and profound dismay, having to explain the King's position to his Catholic subjects.
Mas devo confessar que me causa grande embaraço... E profunda consternação explicar aos seus súbditos católicos... Quais são as suas ideias.
I appreciate that. Can you explain to me what's happening?
Eu aprecio isto, podem-me dizer o que está a acontecer?
During that time, to keep your mouth on me, I'll explain to you the mechanism of the tides.
Enquanto isso, para manter a sua boca em mim, vou explicar-lhe o mecanismo das marés.
That's what I want you to explain to me.
É o que quero que me explique.
You want to explain that big, wet footprint to me?
Como é que explica aquela pegada enorme ainda fresca?
Let me try to explain something that people do not understand.
Deixe-me tentar explicar uma coisa que as pessoas não compreendem.
I will explain all that to you later. Since we are too late to prevent this tragedy, I am anxious to insure that justice is done.
Eu explico mais tarde, mas como já não vamos a tempo de impedir a tragédia, quero certificar-me que é feita justiça.
That's very nice, but that doesn't explain what he's doing in my room. Or why you lied to me.
Isso é muito bonito, mas não explica o que faz no meu quarto, ou por que razão me mentiu.
Minister, please if I may explain. It would be announced that owing to the brilliant and tireless efforts of yourself and the director, that the criminal is about to be arrested.
Sr. Ministro, se me permite, será anunciado que, devido aos esforços incansáveis do senhor e do Director, o criminoso está prestes a ser detido.
I must first explain that I knew nothing of Mr. Jonas Oldacre, although his name was familiar to me.
Devo dizer, para já, que não conhecia o Sr. Oldacre, embora o seu nome me fosse familiar.
I'm trying to explain that I was trying to save myself.
O que eu quero te explicar é que eu... Eu estava querendo me salvar, entendeu?
Explain how I laid up in that hospital for 36 hours in labor, tryin'to give birth to you!
Explica-me como é que fiquei deitada naquele hospital por 36 horas em trabalho de parto! Para tu nasceres!
Me going home and having to explain to my father that this piece of shit is my grandfather's Cadillac.
Eu chegar a casa e ter que explicar ao meu pai que esta merda é o Cadillac do meu avô.
Mom, while Mrs. Rhoades finishes her geek attack, let me explain this to you so that you can understand.
Se eu alguma vez arranja-se um pequeno emprego, podia ficar com o dinheiro que ganhasse?
It was Tam's final request that I explain his decision to the crew.
A última coisa que o Tam me pediu foi para explicar a decisão dele.
If that was true, explain Bud to me.
Se isso fosse verdade, explica-me o Bud.
I wonder how you'll explain that to him? Doran doesn't think me uninnocent.
Como lhe terá explicado o sucedido?
Explain that to me.
Quer explicar-me isso?
Give me five minutes to explain, that's all.
Dá-me cinco minutos e explico-te, é tudo o que peço.
- When I tried to explain this to him,..... he was such an asshole about it..... that even though it killed me to do it, I broke up with him.
Quando tentei explicar isto, ele portou-se tão mal que embora me partisse o coração, acabei com ele.
- What do you want to explain to me? That you don't have any money to invest in the company?
- Queres explicar-me que já não tens guito?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]