English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ E ] / Explain what

Explain what tradutor Português

2,077 parallel translation
Want to explain what you're doing?
Quer explicar o que está a fazer?
The nurse outside will give you an information packet that will explain what you should do at this time.
A enfermeira lá fora lhe dará um pacote de informações que lhe explicará o que você deve fazer neste momento.
Explain what you mean.
Explique o que quer dizer.
If that fails, we will recover any data... to explain what happened.
Se isso falhar, vamos recuperar quaisquer dados... que expliquem o que aconteceu.
Wax. For Christ's sake, would you please explain what's goin'on?
Por amor de Deus, podes explicar-lhe o que se está a passar?
I was aware of a growing sense of discomfort with what I was doing because I just couldn't explain it and it seemed to me if I couldn't model and explain what was going on, that I was doing and just
Estava ciente de uma sensação crescente de desconforto com o que eu fazia, porque não conseguia explicá-lo.
Helps explain what's been going on in the Islamic Republic.
Ajuda a explicar o que se está a passar na República Islâmica.
It is a waste of time to explain what is good and what is bad.
É um desperdício de tempo para explicar o que é bom e o que é mau
Explain what?
Explicar o quê?
- Then, can you explain what are you doing?
Então, explicas-nos o que estás a fazer?
I understand how difficult this is for you to hear, but I asked doc Pete to come in and explain what he found when he examined your daughter's hand.
Eu sei que é difícil para vocês ouvirem isto, mas eu pedi ao Dr. Pete para vir e explicar-vos o que ele encontrou quando examinou a mão da vossa filha.
Look, i can explain what happened.
Eu posso explicar o que aconteceu.
I want to explain what you saw.
- Quero explicar o que viste.
Alex might have left video log or data entry that might explain what happend.
Podemos encontrar vídeos e dados que podem explicar o que houve.
Then I would continue watching in hopes that they would explain what happened to that sad waiter's leg.
Depois continuaria a assistir na esperança de explicarem o que aconteceu à perna daquele triste empregado.
Maybe you can explain what was meant by her words.
Talvez você possa explicar o que significam as palavras dela.
- Explain what "you know" means.
- Explica-me o "tu sabes".
Well, I'm not sure how to explain what you're doing here.
Bem, não sei como explicar o que estás aqui a fazer.
Everything that's happened to me has made me who I am, - but it can't explain what I've become.
Tudo o que me aconteceu fez de mim o que sou, mas isso não justifica aquilo em que me tornei.
Explain just what I have done.
Basta explicar-me o que fiz.
Did the voice explain to you what you saw?
E a voz explicou-vos o que vistes?
I don't need to explain to you what it means to a vampire to be buried alive, right?
Não preciso de te explicar o que significa para um vampiro ser enterrado vivo, pois não?
Uh... somebody wanna explain to me what the hell is going on?
Alguém pode me explicar que raios se passa?
Explain to the jury, please, what the family business consisted of.
Explique ao júri, por favor, em que consistiam os negócios da família.
Explain to the jury, please, what happened then.
Explique ao júri, por favor, o que aconteceu depois.
How about you explain to me what the fuck is going on.
Que tal me explicares que raios se está a passar aqui.
Will you let us explain to you what we want?
Deixa-nos explicar o que queremos?
I tried to explain to him again what I did. He said he would like to see the studies showing the efficacy of touch for the treatment of pain.
- Tenta explicar-lhe mais uma vez o que eu faço, ele dir-te-á que gostava de ver o estudo que demonstra a eficácia do toque, no tratamento da dor.
That's now what happenning, I can explain
Não foi o que aconteceu, e posso explicar.
Explain. You know what?
Explica.
- Explain to me again what we are doing here.
- Explica-me outra vez o que estamos a fazer?
Marshall, I don't want to beat the dead horse, but remember, you don't have to explain everything to everyone all the time, you know what I mean?
Marshall, não quero ser repetitivo, mas lembra-te, não tens de explicar tudo a todos o tempo todo, percebeste?
Let me explain to you what us writers like to do.
Deixa-me explicar o que fazem os escritores...
What's left to explain?
O que resta para explicar?
Will somebody, please, somebody, somebody explain to me what's going on?
Será que há alguém que me explique o que se passa?
I'll explain to Mr. Leroy what happened.
Explicarei ao Senhor Leroy o que aconteceu.
If you hit what you aim at, explain my shoulder!
Se acertas o que miras como explicas o meu ombro?
Now I hope you'll explain to me what's really going on.
Agora, espero que me explique o que se passa realmente.
Okay Paul, explain to me what's going on.
Certo Paul, explique o que se passa.
I want to explain that I know what you're feeling.
Quero explicar que sei o que sentes.
That's what I've been trying to explain to you.
- É o que estou a tentar explicar.
- You want to explain to me What you were doing riding your bike 00 at night?
Queres explicar-me o que estavas a fazer a andar de bicicleta às dez da noite?
Does that explain why she can do what she did to the guards?
Isso não pode explicar porque é que ela fez aquilo aos guardas?
Are you gonna explain to me what this is all about?
Vão explicar-me em que consiste tudo isto?
A man with a wife, three children... and I couldn't explain to them what happened.
Um homem casado, com três filhos... E eu não lhes posso explicar o que tinha acontecido.
Now you just explain to them what was on your iPod, and what you were doing with it, and I'm sure they'll replace it for you.
Podes explicar o que tinhas no iPod e o que estavas a fazer com ele. Devem dar-te outro.
I have to stop what I'm doing, which is freaking important, by the way, and explain it to you?
Tenho que parar com o que estou a fazer, que é importante, a propósito, para te explicar?
You'll have to find a way to explain him... What you do for living, Beto.
Você vai ter que dar um jeito pra explicar pra ele... o que você faz da vida, Beto.
- Wh... what? - Come on, Luc, I shouldn't really have to explain to you...
Não, não há nada para falar.
Um, Junior wouldn't explain, but, uh, what warranted guns being pointed in my face and being brought down here for questioning?
Júnior não me explicou. Porque é que foram apontadas armas à minha cara e fui trazido para interrogatório?
What's there to explain?
O que há para explicar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]