English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ G ] / George's

George's tradutor Português

3,027 parallel translation
First one's a case, George Sutton.
O primeiro é doido.
Hi, George. It's... it's Dawn.
Olá George, é a Dawn.
It's George Baxter.
George Baxter.
It's just that George and I were talking.
É que estava a falar disso com o George.
KING GEORGE V ( O.S. ) For the present, the work to which we are all equally bound, is to arrive at a reasoned tranquillity within our borders, to regain prosperity in this time of depression without self-seeking
REI GEORGE V ( O.S. ) Para o presente, o trabalho o qual nós todos estamos vinculados, para se chegar à uma tranquilidade fundamentada dentro das nossas fronteiras, para recuperar prosperidade neste momento de depressão sem haver egoísmo
" George's spirit was ready for another life, and his way of going to it was very beautiful.
" O espírito do George estava pronto para outra vida, e a sua forma de partir foi muito bonita.
My name's George... and I'm a werewolf.
O meu nome George... e sou um Lobisomem.
It's called compassion, George.
É chamado compaixão, George.
George's...
George's...
So the wolf scratched George and that's how he caught it.
Então, o lobo arranhou o George e foi assim que ele pegou.
It's all wine and roses, George.
É tudo vinho e as rosas, George.
But there's stuff we can teach you, me and George.
Mas há coisas que podemos ensinar-te... o George e eu. O quê?
It's terrifying, isn't it? George I need to talk to you. So talk.
George, preciso falar contigo.
What's wrong with me, George?
O que tenho de errado George?
George, there's no time to lose.
George, não há tempo a perder.
It's the only way, George.
É a única maneira, George.
How's George?
- Como está o George?
George, what's going on?
- George, o que está a acontecer?
There's no need to sound so freaked out, George.
- Não te precisas passar, George.
George, I'm sorry about earlier. It's just...
- George, desculpa por há pouco.
She's upstairs unpacking, George.
Está lá em cima a desfazer a mala, George.
It's a type of Samurai sword, George.
É um tipo de espada de Samurai, George.
It's not good, George.
Não é boa, George.
Oh. How's George?
Como está George?
Nina's right, George.
A Nina está certa, George.
George, what's wrong?
- George, o que se passa?
George it's OK.
George está tudo bem.
What's the rush, George?
- Qual é a pressa, George?
It's good to see you, George.
É bom ver-te, George.
'The man that came to the house to talk to George, he's...
O homem que veio cá a casa falar com o George, ele...
It's about these two guys, George and Lennie.
É sobre dois homens, o George e o Lennie.
Lennie's kind of slow, causing George problems.
O Lennie é um bocado atrasado, o que causa problemas ao George.
Come on, George, it's the busiest day of the year.
Anda lá, George, é o dia mais ocupado do ano.
It's consistent with George's story.
É consistente com a história do George.
George Michael's Faith.
"Faith" do George Michael.
Okay, let's go get something to to focus on Point George.
Vamos procurar algo que nos foque em Point George.
Okay, it's after 9, so this bar that Girl George is at probably wall-to-wall dirtbags by now.
Muito bem, já passa das 21 horas, por isso, o bar onde vai a Girl George deve estar cheio de escumalha.
And Mr Lloyd George's new insurance measures will help.
E as novas medidas de seguros de Mr. Lloyd George irão ajudar.
It's been some time since George Boleyn's death.
Já passou algum tempo desde a morte de Jorge Bolena.
Sure, it's George Clooney.
Claro, é o George Clooney.
It's not George Clooney, okay?
Não é o George Clooney?
One week ago, the wife took out an insurance policy on George's life.
Há uma semana, a mulher recebeu um seguro sobre a vida do George.
- Are you sure it's George?
- De certeza que é o George?
- That - That policy was George's idea.
A apólice foi ideia do George.
George got him a job working at Jesse's chopper shop.
O George arranjou-lhe trabalho na oficina do Jesse.
That's why George drove me out here.
Por isso é que o George me trouxe até aqui.
For King Henry, for England, and for St. George!
Pelo rei Henrique, por Inglaterra e por S. Jorge!
Good evening. I'm George Takei's head and neck, your host for tonight's debate.
Sou a cabeça e pescoço do George Takei, e vou ser o anfitrião do debate desta noite.
It's a deal I made with my mother in exchange for her silence on the matter, as well as the occasional use of her George Foreman Grill that seals in the flavor without the fat.
- Um por ano. Fiz um acordo com a minha mãe em troca do seu silêncio, bem como o uso ocasional do grelhador George Foreman que mantém o sabor, sem gorduras.
What's George Takei doing here?
O que está o George Takei a fazer aqui?
Tonight's program is dedicated to the late George Balanchine a true pioneer in the world of dance and the founder of this great organization. And a good friend of mine.
O programa desta noite é dedicado a George Balanchine, um verdadeiro pioneiro no mundo da dança, fundador desta grande organização, e um grande amigo meu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]