Good on ya tradutor Português
42 parallel translation
Good on ya, cobber.
É um prazer.
Good on ya. - To Martin, the big, fat, rich pig.
- Ao Martin, o porco gordo e rico!
I think it looks good on ya.
Acho que te fica bem.
- Aye, good on ya.
Que bom para si.
- Good on ya, Mick. - All right!
Boa, Mick.
Good on ya, champ.
Boa sorte, campeão.
Good on ya.
Fixe para ti.
Good on ya, boy.
Boa rapaz.
Ooh, good on ya, Bertie.
- Estás bom, Bertie?
GOOD ON YA.
Bom para ti.
Good on ya.
Vais ficar bem.
- Yeah, good on ya. Hey?
Sim, muito bem.
- Good on ya, mate.
Bom para ti, meu.
Good on ya, mates!
Boa, pessoal!
Good on ya.
Muito bom.
- Good on ya, Neville.
Bom para ti, Neville.
Good on ya.
Estás linda.
Good on ya, Kim!
Bom trabalho, Kim!
- Good on ya, Podge.
- Que bom, Podge.
- Good on ya, girly!
- Muito bem!
Good on ya, Bonnie lass!
Boa, menina Bonnie.
Looks good on me! Ηow do ya wear this thing?
Como é que se veste esta coisa?
- He did a pretty good job on ya.
- Ele fez um bom trabalho.
You wasn't, by any chance, married to a no-good bastard with a price on his head, were ya?
Não és casada com um desses que estão com a cabeça à prémio?
You got a good buy on this, didn't ya?
Fizeste uma boa compra, não foi?
Come on, Brad, it'll be good for ya.
Vá, Brad, vai fazer-te bem.
Keep on goin'. Okay, good luck to ya?
Continuem procurando.
* hey, good lookin * what ya got cookin * how's about cookin something'up with me * * oh, guitar * Come on, bud-Dy.
Vamos, ami-gão.
Here and I'll crunch some numbers on a term-life policy for ya. Now let's just say you're a thirty year old none smoker with a good job and a descent medical program, and your estimated time to die is...
Digamos que tem 30 anos, não fuma, com um bom emprego e um programa médico decente, em que o tempo estimado para morrer é...
From the look on that face, you're not the good one, are ya?
Falando de amigos, sabia que sou um dos melhores amigos de Hércules? Digo, do Hércules real.
That way, can't nobody bust in on ya, ya know? - And hen righ nex o i, here's gonna be a lile room... wih a weigh machine in i so I can keep my muscles good, my belly fla. - Uh-huh.
Assim, ninguém nos surpreende, percebes?
You re slammin it night and day, poppin'your cork like a bartender at a mob wedding, then one day, like it always happens, all that good nookie turns sour on ya.
Ela era ótima. Trepavam dia e noite. Você gozava como um barman num casamento.
But I gotta tell ya. you're not gonna find much good in people when they drive all the way to Pennsylvania for a big. long wedding and you screw them on the booze.
Mas não vai encontrar muitas coisas boas nas pessoas quando elas vão para a Pensilvânia para um casamento longo, e as trama nas bebidas.
I gotta tell ya. This puts a lot of pressure on me. - It's for a good cause.
Devo dizer-te que isto me deixa muito pressionada.
- Good on ya.
- Bom para ti.
Well, then I'm just gonna keep on hitting ya. Good.
- Então, vou continuar a bater-te.
Good on ya, Ferg!
Boa, Ferg!
Put that gel on thick if you know what's good for ya.
Passe uma camada grossa de gel se souber o que é bom para você.
And if you could wear something light and simple, so we can really get some good distance on ya.
Se puder vestir algo leve e simples, de forma a que possamos lançá-la bem longe...
Catch ya on the flip-flop, good buddy.
Até um dia destes, meu amigo.
Good schmuckus on ya.
Boa para si.