Grande tradutor Português
131,936 parallel translation
We live in this modern world. That's hugely interconnected Globally based in large part. On our ability to communicate Graphically, everything from,
Nós vivemos num mundo moderno que está enormemente interligado em termos globais, com base em grande parte na nossa habilidade de nos comunicarmos graficamente.
Now here, this bible is A big threat to that because. For the first time, The english believer could. See that god is love.
Esta Bíblia era uma grande ameaça a isto porque pela primeira vez o fiel pôde ver que Deus é amor.
Dismantling of the Catholic church in england, It left a big void in culture.
E com a desarticulação da Igreja Católica, ela deixou um grande vazio na cultura.
The Sultan shows great forsight in considering this trade deal.
O sultão demonstra grande presciência ao considerar este acordo comercial.
Remember, Sire, this is of great importance to all of France.
Lembrai-vos, Sire : isto é de grande importância para toda a França.
You little bitch!
Minha grande puta!
Without the great Darius Tanz, we're all doomed? Is that it?
Sem o grande Darius Tanz, estamos todos condenados, é isso?
Thomas is miles ahead of you.
O Thomas tem um grande avanço.
You are a truthful girl, Anne, even now, and that is an admirable quality.
És uma menina sincera, Ana, mesmo neste preciso momento, e isso é uma grande virtude.
You made a huge mistake releasing him.
Cometestes um grande erro ao libertá-lo.
And it is my hope, as your Queen, that everyone, men, women and children, the fit and the wounded, will contribute to this great work.
E é minha esperança, como vossa Rainha, que todos, homens, mulheres e crianças, os aptos e os feridos, contribuirão para este grande trabalho.
We'll raise a great army, an army bigger than ever before.
Criaremos um grande exército, um exército ainda maior do que antes visto.
We raise a great army.
Formamos um grande exército.
And this, this is a work by Gregory the Great.
E isto. Isto é o trabalho de Gregório, o Grande.
Your father was a great hero.
O teu pai foi um grande herói.
It's almost time for the great army to leave.
Está quase na hora para o grande exército partir.
Who will be the leader of our great army?
Quem será o líder do nosso grande exército?
But I am the leader of this great army.
Mas eu sou o líder deste grande exército.
The great heathen army.
O grande exército pagão.
Not in the face of a great heathen army that are come to destroy us.
Não se existir um grande exército pagão que veio para nos destruir.
Behold, a people shall come from the north, and a great nation, and many kings shall be raised up from the coasts of the earth.
Contemplai, pois um povo virá do Norte, e uma grande nação, e muitos Reis erguer-se-ão das costas da Terra.
Not such a great army, after all, my lord bishop.
Afinal de contas, não é um exército assim tão grande, meu Senhor Bispo.
A great heathen army that are come to destroy us.
O grande exército pagão veio para nos destruir.
We should stretch the battlefield across a large area, many miles.
Devíamos esticar o campo de batalha ao longo de uma área grande, com muitas milhas.
Yes, but in those days he did not hold a king to ransom, nor did he have a great army.
Sim, mas nesses tempos não tinha um Rei como resgate nem sequer tinha um grande exército.
It's a large kingdom.
É um grande Reino.
Hmm? We have a great army and we should use it.
Temos um grande exército e devemos dar-lhe uso.
It will take a great man, Ivar. To stake a claim here. Defend it.
É preciso um grande homem, Ivar, para estacar uma reivindicação aqui.
It's a wide rift, isn't it?
É um grande fosso, não é?
She must be some woman!
Ela deve ser uma grande mulher!
Your Majesty must be tired, after such a long journey.
Vossa Majestade deve estar cansado depois de uma viagem tão grande.
And now, you must feel great distress after what has happened in your country.
E agora, sentis grande descontentamento após o que aconteceu no vosso país.
A sudden enthusiasm for my company from Monseur and a strong urge to divulge secrets of state.
Um entusiasmo súbito pela minha companhia da parte de Monsieur e uma grande urgência em revelar segredos de estado.
My anger was too strong for me.
A minha raiva era muito grande.
It is only through the power of light that the long shadow of death can be banished.
É apenas através do poder da luz que a grande sombra da morte pode ser banida.
Big week for us.
- Grande semana para nós.
Mon cherie, let Garfield give you a big hug.
Minha querida, Deixa o Garfield dar-te um grande abraço.
Are a great leader.
Tem um grande líder.
Big man.
Grande homem.
Calm down. This is all a big misunderstanding, love.
Isto é tudo um grande mal-entendido, amor.
Growing up is certainly a trial by fire.
Crescer é uma grande provação.
We have ever so many to choose from.
Temos uma grande escolha.
So this should be just enough for my extended family.
Deve chegar para a minha grande família.
! Cold air is a doctor's best friend when it comes to treating croup.
No crupe, o ar frio é o grande aliado do médico.
Other than the fact that it's too big for your head?
Tirando o facto de te ficar grande? Posso crescer.
Um... we were a...
Fomos uma família grande, durante um tempo.
There wasn't much to it, really.
Não era grande coisa.
I think that he came to you, okay, and said he wanted you to help him find a great white shark, like Roy Scheider, in Jaws.
Acho que ele foi ter consigo, e lhe disse queria que o ajudasse a encontrar um grande tubarão-branco, como o Roy Scheider, no filme "Tubarão".
Any time that union Forces were involved in. A major engagement, It was almost guaranteed That lincoln would.
Todas as vezes que as forças da União se envolveram em um grande combate, foi quase garantido que Lincoln estaria buscando actualizações constantes, supervisionando todos os eventos e a lutar em múltiplas batalhas ao mesmo tempo.
Today, we Think about arthur c. Clarke. As one of the Greatest science fiction.
Hoje nós pensamos em Arthur Clarke como um dos maiores escritores de ficção científica de todos os tempos, mas na verdade ele tem um passado no mundo real que guia grande parte disso.
Going to school is my lifelong dream. What could possibly go wr...
Andar na escola é o meu grande sonho.
grand 1583
grandma 1889
grandpa 1972
grandfather 615
grandson 76
grandmother 260
grandmama 26
grand hotel 17
grandad 150
grand theft auto 49
grandma 1889
grandpa 1972
grandfather 615
grandson 76
grandmother 260
grandmama 26
grand hotel 17
grandad 150
grand theft auto 49
granddad 239
granddaughter 53
grandkids 23
grandparents 30
grandchildren 52
grand a year 58
grand in cash 21
grand theft 27
grand larceny 24
grand a month 26
granddaughter 53
grandkids 23
grandparents 30
grandchildren 52
grand a year 58
grand in cash 21
grand theft 27
grand larceny 24
grand a month 26