English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ G ] / Grandfather's

Grandfather's tradutor Português

1,496 parallel translation
Arturo's grandfather stayed waiting for her.
O avô de Arturo ficou aguardando por ela.
You need your grandfather's birth and death certificates.
Da única coisa que você precisa são das certidões de nascimento e de falecimento da sua avó.
So he took into his confidence the one person he could, my grandfather's grandfather,
Então tomou na sua confiança a única pessoa que podia, o avô do meu avô.
You know, it's just by sheer happenstance that his grandfather...
Sabes, foi numa pura casualidade que o avô dele...
I mean, I've dreamt it's real since my grandfather told me about it.
Quero dizer, sonho que é real desde que o meu avô me falou dele.
Your grandfather's bike.
- A do seu avô.
My grandfather's had a couple open-heart surgeries.
- O meu avô sofreu algumas cirurgias de coração aberto.
In fact, I had a great-grandfather that died and was buried in a piano box years and years ago, so it's a history.
De facto, tive um bisavô que morreu e foi enterrado numa caixa de piano, há muitos, muitos anos. Portanto, já é uma história...
Albert Robertson... is Doris Robertson's grandfather.
O Albert Robertson... era o avô da Doris. Ele morreu há algum tempo atrás.
The patient's grandfather.
O avô da paciente.
You'll behave yourself at Grandfather's house, promise?
Prometes portar-te bem na casa dos avós?
I was my grandfather's lucky charm.
Era o amuleto do meu Avô.
It's thanks to my grandfather my Dad became an archaeologist.
Devo ao meu avô, o facto de o meu pai ser arqueólogo.
This is Su-jin's grandfather's hammer.
Este é o martelo do avô de Su-jin.
In dan brown's novel, sophie neveu is led to the first version of the madonna of the rocks hanging in the louvre by an anagram left by her grandfather.
No romance de Dan Brown... Sophie Neveu é levada à primeira versão... da'Virgem dos Rochedos'no Louvre... através de um anagrama deixado pelo seu avô... e é atrás deste quadro... que ela encontra a chave para o cofre de depósito.
In Dan Brown's novel, Sophie Neveu is led to the first version of the Madonna of the rocks hanging in the Louvre by an anagram left by her grandfather.
No romance de Dan Brown, Sophie é orientada para a primeira versão de A Virgem das Rochas que está pendurada no Louvre por meio de um anagrama deixado pelo avô.
- Randal's grandfather used to live in the park years ago.
Há uns anos, o avô do Randall vivia no parque.
But, Arturo, that's your grandfather's camera.
Mas Arturo, essa é a câmara de teu avô... não sei.
It was my grandfather's camera, now it's yours.
Foi a câmara de meu avô, agora é tua.
Is Ann telling everyone? It's your grandfather.
- A Ann contou a toda a gente?
I was just gonna eat some of my grandfather's favorite foods in my room.
- Vou só... comer algumas das coisas preferidas do avô no meu quarto.
He's a scholar, like his grandfather.
É um intelectual, como o avô.
My grandfather used to say it's always more fun to play for money.
O meu avô dizia que era mais engraçado jogar a dinheiro.
He's been like a grandfather to me. But he's trying to kill this deal.
Ele tem sido um avô para mim, mas está a tentar lixar o acordo.
She's going to have kids of her own someday and they deserve to get to know their grandfather.
Precisará ainda mais de si. Ela terá filhos um dia e eles merecem conhecer o avô.
How did Seeger's grandfather make his money?
- O avô dele ficou rico como?
Yeah, well, you know, my mom throwing vases at my grandfather's head kind of trumps it, even if it has twice the resistance of your average holiday. RYAN :
Pois, é que a minha mãe lançou vasos à cabeça do meu avô e a fez uma cena, mesmo que tenham o dobro da resistência da tua média em férias.
My grandfather's in the cooler.
O meu avô está na choça.
Your grandfather's situation is very serious, but your father and I are handling it.
A situação do teu avô é muito séria, mas o teu pai e eu estamos a tratar disso.
Unfortunately, your grandfather's bowel burst causing a severe sepsis.
Infelizmente, o intestino do seu avô rompeu, causando uma sépsis grave.
- My grandfather's Purple Heart?
- O Coração Púrpura do meu avô?
And somehow, it all tastes just a little bit better when you cut it with your grandfather's pocket knife. Hm.
Não sei porquê, sabe muito melhor, quando se corta com a navalha do avô.
This reminds me of my grandfather's house.
Lembra-me a casa do meu avô.
It was the same when I was a girl and we listened to grandfather's stories.
Como quando era pequena e escutávamos as histórias do avô.
He's old enough to be your... great-great-great-great grandfather.
Ele já tem idade para ser teu tetravô.
It's where your grandfather lives.
É onde mora seu avô.
About a year ago, he was eating one of your grandfather's calves and... well, we sort of interrupted his dinner, you know.
Cerca de um ano atrás... ele estava comendo um dos bezerros do seu avô e eu interrompi seu jantar, sabe.
Did you know Gil's grandfather... when you were at high school together?
Conhecias o avô de Gil... quando andavam juntos no secundário?
Theresa's grandfather was a bellman for over 60 years. He never stole nothing.
O avô da Theresa foi paquete mais de 60 anos e nunca roubou nada.
- My grandfather's out there.
- O meu avô está ali fora.
Guy come out of an antique shop carrying a big grandfather's clock.
Um tipo sai de um antiquário, carregado com um grande relógio antigo.
He's already a better grandfather than he ever was a dad.
Ele já é um melhor avô do que algum dia foi como pai.
That's my great-great-grandfather.
É o meu trisavô!
You researched me and you showed me my great-grandfather's signature.
Investigaste-me e mostraste-me a assinatura do meu trisavô.
Old Rangi Were my boy's grandfather.
O velho Rangi era o avô do meu Rapaz.
Boy's grandfather, Old Rangi, Were the only tattooists around.
O avô do rapaz, o velho Rangi, era o único tatuador por aqui.
Dad's become a grandfather!
O pai tornou-se num avô!
Well, I know that the master's going to become a grandfather
Bem, eu sei que o mestre vai ser avô!
Wicked, your grandfather's an angel.
Nicky, seu avô é um anjo.
He's not only a grandfather to his own children, he's a grandfather to mine.
Ele não é apenas o avô dos teus netos, é o avô dos meus filhos.
Where is your grandfather's house?
Onde é a casa do teu avô?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]