Gun tradutor Português
46,256 parallel translation
I did have a gun, but I was not asleep.
Tinha uma arma, mas não tinha adormecido.
Was the gun loaded, Ms. Mathison?
A arma estava carregada menina Mathison?
Putting aside for a moment whether or not you were asleep, can you explain what you were doing in your daughter's room with a loaded gun?
Colocando de lado por um momento se estava a ou não a dormir, pode explicar o que estava a fazer no quarto da sua filha com uma arma carregada?
By spending the night next to your daughter with a loaded gun?
Passar a noite ao lado da sua filha com uma arma carregada?
But the gun was loaded.
Mas a arma estava carregada.
Bottom line, Your Honor, Ms. Mathison fell asleep in her daughter's bedroom with a loaded gun.
Conclusão, meritíssimo, a menina Mathison deixou-se dormir no quarto da filha com uma arma carregada.
There's a gun in the car.
Há uma arma no carro.
There's a gun in the car.
Tem uma arma no carro.
I took the bullets out of her gun, and she couldn't defend herself when he came.
Tirei as balas da arma dela e ela não conseguiu defender-se quando ele chegou.
♪ After watching Jackie Gleason walk into a precinct ♪ ♪ Gun down the captain for no fucking reason ♪
Depois de ver o Jackie Gleason entrar numa esquadra e disparar sobre o capitão sem razão nenhuma
You want me to go in there without a gun?
Quer que eu vá para ali sem uma arma?
- Stand down the gun crews.
Os artilheiros que recuem.
Stand down the gun crews.
Os artilheiros que recuem
His gun, get it and kick it over here.
Tire-lhe a arma e atire-a para aqui.
Now, put your gun away.
Guarda a arma.
Perp managed to get his hands on a gun.
O criminoso obteve uma arma.
He's got a gun. - Cut him loose!
Está armado.
Aisha and Jerome tried to kill me, but I have a gun.
A Aisha e o Jerome iam matar-me, mas eu estou armada.
You said you had a gun, though.
- Tu disseste que estavas armada.
You think you're a man because you can shoot a gun? Huh?
Julgas-te um homem porque consegues disparar uma arma?
You have a gun around your waist.
Tens uma arma na cintura.
Give me back my gun.
Devolve-me a minha arma.
The same thing that made me run the streets. The same thing that made me pick up a gun when I was 12 with my brother and his crew.
A mesma coisa que me fez andar pelas ruas e a mesma coisa que me levou a pegar numa arma aos 12 anos, juntamente com o meu irmão e o gangue dele.
I'm still holding the gun, and just pointing it at different people.
Continuo de arma na mão, apenas a aponto a outras pessoas.
Bin-Khalid got his hands on a gun and he was aiming for me, but she... she, uh... she took the bullet for me.
O Bin-Khalid deitou a mão a uma arma e apontou-a a mim. Mas ela pôs-se entre mim e a bala.
- Gun crews at the ready!
- Artilheiros, preparem-se!
Why is there a security man with a machine gun following me?
Porque anda um segurança com uma metralhadora atrás de mim?
Then why did she put a gun in her mouth and blow her brains out?
E por que razão pôs uma arma na boca e rebentou com os miolos?
I stole a gun.
Roubei uma arma.
When Mick Danzig gets tackled on his lawn with a machine gun, I make the problem go away.
Quando o Mick foi apanhado, fiz o problema desaparecer.
Scope on your gun.
A mira da sua arma.
You with the mouth, or me with the gun?
Tu com a boca ou eu com a arma?
There's shit to do, shit that might need a gun to do.
Temos coisas a fazer e uma arma pode dar jeito.
You either gotta pull your shit together, or give me the gun.
Tens de recuperar o controlo ou dar-me a arma.
Okay, give me the gun.
Muito bem, dá-me a arma.
He brought a gun into the prison.
Ele trouxe uma arma para dentro da prisão.
Put your hand on the gun.
Pôe a pistola na mão.
You wanna put the gun down and tell me what the fuck is going on?
Quer baixar a arma e dizer o que raio está a acontecer?
Put the gun down, put the gun down!
Calma! Baixe a arma.
Michael, put the gun down.
- Quem são estes?
Give me the gun!
- Dê-me a arma!
We are moments away from the starting gun, and anticipation here has reached a medically dangerous level.
Estamos a momentos do tiro de partida e a expectativa aqui atingiu um nível clinicamente perigoso. A META NOVA LOS ANGELES
Today's journey brings our racers directly through America's gun-loving heartland.
A viagem de hoje faz os pilotos passar pelo coração armado da América.
Your son died holding a gun to the head of a DEA agent.
O teu filho morreu a empunhar uma arma na cabeça de um agente da DEA.
I have a restraining order against Agent Booth for pulling his gun on me.
Tenho uma ordem de restrição contra o Agente Booth, - por me apontar uma arma.
My gun!
A minha arma!
I can't get my gun!
Não a consigo apanhar!
Yeah, I'm for gun control.
Eu apoio o controle de armas.
He's got a gun!
Ele está armado!
Put your hand on the gun.
Agarra a arma com a mão.
So we're not looking for someone with a gun used to hunt. It is.
É.
gunnar 245
gunshots 265
gunderson 31
gunners 16
guns down 40
gun down 22
guns blazing 38
gun cocks 113
gunshot wound 43
guns firing 16
gunshots 265
gunderson 31
gunners 16
guns down 40
gun down 22
guns blazing 38
gun cocks 113
gunshot wound 43
guns firing 16
gun fires 24
gun fire 24
gun cocking 16
gun it 35
gun firing 22
guns cock 16
gun wook 96
gun clicks 45
gun wook oppa 20
gunfire continues 20
gun fire 24
gun cocking 16
gun it 35
gun firing 22
guns cock 16
gun wook 96
gun clicks 45
gun wook oppa 20
gunfire continues 20