English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ G ] / Guns down

Guns down tradutor Português

682 parallel translation
Put those guns down on the bank and get going.
Vamos, rapazes. Ponham as armas na margem e comecem a trabalhar.
- Ralph, those guns down there, they're loaded.
- RaIph, as armas, Ia em baixo, estao carregadas.
You're carrying these guns down to the jail for us.
Vais levar as armas para a cadeia.
Tell these men... Mr. King, tell these men to put their guns down.
Diga que larguem as armas.
Tell them to put their guns down on the ground.
Diga-lhes para colocarem as armas no chão.
Now lay your guns down and move away.
Deixem as armas e se afastem!
Well, I just threw my guns down and walked away.
Atirei as pistolas ao chão e pus-me a andar.
Put your guns down!
Larguem as armas!
Tell them to put their guns down!
Diga a eles para abaixarem as armas!
Put the guns down!
Abaixem as armas!
- Put your guns down, fellas.
- Guardem as vossas armas, rapazes.
You'll find out if it's a joke or not... when we drag these people through their houses, and shoot them down with machine guns!
Você vai ver se isso é uma piada Quando você descer a com metralhadoras!
Get down there and take their guns away from them.
Desce e tira-lhes as armas.
The gun went off, as guns will, and Geiger fell down dead.
E a arma disparou-se e o Geiger caiu morto.
Throw your guns overboard and come down out of there.
Larguem as suas armas e desçam.
- Throw down your guns.
Atirem as armas para o chão.
I've got to tear down everything he's built with those guns.
Tenho que acabar com tudo o que ele construíu com aquelas armas.
They've laid down their guns for good.
- Deixaram as armas definitivamente.
We have put down our guns for good.
Deixamos as armas definitivamente.
Throw down your guns.
Jogue abaixo suas armas.
We're chasing down Yankees, and we need your guns.
Perseguimos os nortistas e precisamos de armas.
Unbuckle your guns, boys, and come on down to the calaboose with me.
Desapertem os coldres e venham comigo até ao calabouço.
You all drop your guns and come on down.
Joguem as armas e desçam.
The guns cut you down to my size.
As armas tornam-te do meu tamanho.
Now both sides lay down their guns.
Ambas as partes pousam as armas.
He'll listen better lookin'down the muzzles of a dozen guns.
Ele vai ouvir melhor vendo uma dúzia de armas.
We'll get the guns for you down at the jail.
Vou buscar as vossas armas à prisão.
He said I'd get the best price for my guns in Sweetwater. Said if I'd go down to Sweetwater, check in a hotel, I'd be got in touch with.
Disse que me pagariam mais em Sweetwater, que se fosse lá e me registasse no hotel, eles me contatariam.
No guns, he said, so I put down mine. He got close and pulled this.
Disse que vinha desarmado, baixei a minha, aproximou-se e puxou isto.
Once we get down there, and if we can't brings those guns back.. we'll destroy them.
Se não conseguirmos trazer as armas, as destruiremos.
Throw down your guns and come out.
Deitem fora as armas e saiam!
I remember you had to knock me down four times before I'd go against them guns.
Lembro-me que tiveste de atirar-me ao chão quatro vezes. Para que eu enfrentasse aqueles homens.
Those people are running around down there with guns!
Aquela gente anda por aí com armas!
Put down your hands, pull out your guns.
Baixem os braços, saquem das armas.
If she should fall to the tyrant.... lf the Turks go down like cards, flip-flop then next up our own Solent and our own Queen, will come the Russians, ships and guns to rip our country into shame.
Se cair nas mãos do tirano.... Se os turcos caírem como castelos de cartas, logo o nosso próprio Solent e a nossa Rainha, serão atacados por barcos e armas russas destroçando o nosso país na vergonha.
If he gets the guns and the ammunition... he will probably come down that mountain, and we'll have war.
Se ele consegue as espingardas e as munições... provavelmente descerá da montanha, e teremos guerra. Conheço o Romero.
Throw down your guns and I'll accept your surrender.
Joguem fora as armas e aceitarei a vossa rendição.
Not till everybody throws down their guns... and you all come out together... with Bonney in the lead!
Só quando todos largarem as armas... e saírem juntos, com o Bonney à frente!
But first you need to put down those guns.
Mas primeiro precisamos que largue essas armas.
Only by inflicting them military blows, by demonstrating our unbending spirit and our inexhaustible might can we speed up the demise of that coalition, which will break down to the thunder of our guns.
Só infligindo-lhes golpes militares, demonstrando o nosso espírito inflexível e a nossa força inesgotável podemos acelerar o desaparecimento dessa coligação, que vai quebrar com o trovão das nossas armas.
Throw down your guns!
Larguem as pistolas!
'Cause I've got the windows down and the guns on you.
Porque eu vou ter as janelas abertas e as armas apontadas.
Don't use guns if you don't want the manhunters down on you.
Se não quiserdes os caçadores atrás de vós, é melhor não disparardes.
There was a moment you could see them leaving their lines like the old films of the Somme battle, and falling down as our machine guns took them.
Houve uma altura em que os vimos sair das linhas, como nos filmes antigos da Batalha do Somme e a cair quando eram apanhados pelas nossas metralhadoras.
Spanish guns looking right down our throat and sharpshooters picking us off.
Com armas espanholas apontadas às nossas gargantas, como verdadeiros alvos.
I was standin'on Horse Thief Corner when Prairie Rose came down the street with nothin'on but her six-guns.
Estava na esquina "Horse Thief" quando a "Prairie Rose" desceu a rua apenas com as suas armas.
Put down the guns for goodness'sake!
Abaixem as armas pelo amor de Deus!
Look at those boys over there with tied-down guns.
Olhe só para aqueles rapazes ali, prontos a disparar.
No. There are men down there with guns.
Não, há homens lá, com armas.
Yeah, maybe I can rig my chopper with some Gatling guns... and lay down some suppressing gunfire when those bad guys try to land their rubber boats.
Vá!
You can imagine, it took a lot of explaining before they sent me down there, before I would slide their guns into my suitcase.
Repara que me explicaram muitas coisas antes de me enviarem lá, antes de eu pôr a espingarda na minha mala.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]