English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ G ] / Gun fire

Gun fire tradutor Português

402 parallel translation
[There someone spotted me and let off a burst of machine-gun fire.]
Alguém me viu e disparou uma rajada de metralhadora.
[When we reached the famous bridge with no cover... ] [... and he heard the machine-gun fire, he dug in his heels.]
Quando chegamos à famosa ponte, sem cobertura... e ele ouviu o som da metralhadora caiu de quatro no chão.
They're pinned by machine-gun fire. Now they're getting it with mortars.
Estão cercados pelo fogo da metralhadora e a levar com morteiros.
- Machine gun fire, sir.
- Ataque de metralhadora.
[Machine Gun Fire] Good-bye!
Estão sobre mim.
( machine gun fire in house )
( Fogo de metralhadora em casa )
Or rather, till they kill us with a nice burst of machine-gun fire?
Muito bem, até que nos matem com um agradável rajada de metralhadora.
I'm often the target of machine-gun fire, which always misses me, no doubt due to Allah's protection, because to marry the emir, I had to convert to Islam.
Às vezes recebo rajadas de metralhadoras mas não me ferem porque estou sem dúvida protegida por Alá. Para me casar com o Emir tive de me converter ao Islamismo.
- fire! - ( gun fires )
Fogo!
There was gun fire for a minute and a half, two minutes.
Houve disparos durante um minuto e meio, dois minutos.
Let's go. Shh! [Siren and machine-gun fire]
Vamos.
The boy didn't fire his gun, someone else did!
Seu assistente não atirar, Outro fez por ele.
After gun, be ready to fire on target off port quarter.
Canhão de popa, prepare-se para disparar ao alvo a bombordo.
The letter tells all about you, Lover so you'd be foolish to fire that gun.
A carta conta tudo sobre ti, por isso seria tolice disparares essa arma.
Sailed by with every gun brought to bear and them afraid to fire a shot.
Passar por um galeão armado até aos dentes e ele com medo de disparar.
I gotta admit, I was so scared, I couldn't fire my gun. Couldn't even move.
fui atacado de medo, não podendo atirar nem mexer-me.
Come on. I ain't afraid of you, Hardin, even if you have got a gun under your coat, so draw and fire.
Eu não tenho medo de você, Hardin, se você tiver uma arma sob seu paletó, saque e atire.
Once you could fire a gun without fear, because you were always on the move.
Antes podia atirar sem medo, porque mudava de lugar.
The minute this gun was loaded, one of you brave boys might decide to go for the ride, just to fire it.
Assim que esta espingarda estiver carregada um de vocês poderia arriscar a dispará-la.
He mustn't fire that gun.
Não deve disparar essa arma.
Did you fire the gun?
Voce disparou a arma?
Each brave will have a white man in his gun sights. But do not fire unless we are fired upon first.
Cada bravo terá um branco sob a mira da sua arma, mas ninguém dispara a não ser que disparem contra nós.
If anything happens, fire your gun as a signal.
Ao menor perigo, atire.
You'll never be able to fire a gun again in anger.
Tal como eu...
Young as he was, I taught him to hold and fire a gun.
Era jovem, ensinei-o a empunhar uma arma e a disparar.
If you handle them right, the worst that can happen to you is that they fire shot for hares, but never a sawn-off shot-gun, never.
Se os tratar bem, o pior que pode acontecer... é dispararem cartuchos para coelhos, mas nunca com canos serrados, nunca.
How do you fire this gun, Chino?
Como se dispara isto, Chino?
Fire party to number five gun!
Canhão cinco atingido.
Forward machine gun, fire!
Metralhadora para a frente, fogo!
Number one gun, fire!
Canhão um, fogo!
Number two gun, fire!
Canhão dois, fogo!
Either put up that gun or fire it, sergeant.
Ou pousa a arma ou dispara, Sargento.
You knew that gun wouldn't fire?
Sabia que a arma estava descarregada?
But you must have your guns emplaced... so that their fields of fire overlap... then if one gun is knocked out... the next will still cover the same field.
Mas as armas devem estar dispostas de modo que o alcance se sobreponha. Se uma for neutralizada, a outra irá cobrir o mesmo alcance.
Because he fears man's gun and man's fire.
Porque ele receia a espingarda e o fogo do Homem.
My time till the robbery costs $ 100 a day, and if I fire my gun $ 500.
Eu recebo cem dólares agora, por dia 500, se disparar.
On fire, son of a gun!
Arde, filho da mãe!
Fire your gun.
Disparem!
Perhaps Your Highness would care to fire the Maxim gun?
Talvez Sua Alteza queira disparar com a metralhadora?
You're too feeble to fire that gun!
Estás fraco demais para disparares essa arma!
Yes, "Moulage". You know, when you fire a gun,... tiny grains of powder become embedded in the skin and they can now be removed by... a thin layer of wax.
Ao disparar uma arma, alojam-se na pele grãos de pólvora.
The Major fire his gun, perhaps he hit.
O Major disparou, talvez lhe tenha acertado. Vou procurá-lo.
Ward Douglas, don't you dare fire that gun in this house!
Ward Douglas, não te atrevas a disparar isso dentro de casa.
General had you been able to take in the armoured car would you have opened fire with the machine gun?
General também teria aberto fogo com armas automáticas, se tivesse tido oportunidade de usar os carros blindados?
In Peshawar, the deputy police commissioner lost his head and opened fire with a machine gun.
O chefe adjunto da polícia perdeu a cabeça e disparou.
Just fire the gun, Hannibal, and get it over with.
Dispara, Hannibal, e acaba com isto.
I had no choice but to fire my gun.
E eu tive que disparar a minha arma.
Fire the meteor gun!
- Dispare a Arma de Meteoros!
All right. We'll cause a diversion over here, cut holes in the wire here, fire on all these machine-gun positions.
Fazemos aqui um desvio, cortamos o arame aqui, atiramos às posições de metralhadora.
You ain't gonna fire that gun.
Não vais disparar essa arma.
I will fire my gun as a signal to start.
Vou disparar o canhão para dar a partida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]