Happy days tradutor Português
339 parallel translation
- Well, happy days, old boy.
- Bravo meu velho.
Here's happy days.
Um brinde aos dias felizes.
To Iris and the happy days she's leaving behind.
Pelos dias felizes que ela deixa para trás.
I had kidney trouble at the Astor and gallstones at the Plaza. - Those were the happy days.
Eu tive problemas nos rins no Astor e cálculos renais no Plaza.
Well, uh, happy days.
- Bem, a dias felizes.
" Tomorrow, my husband leaves and I cannot help but feel that my last happy days are ended.
" Amanhã, o meu marido vai partir... ... e não consigo deixar de sentir que os meus dias felizes acabaram.
- Yes. Many happy days I've spent here.
Passei cá muitos dias felizes.
I regret that our happy days as outlaws end like this, but I have to kill you.
Lamento que os nossos dias felizes de fora-da-lei terminem assim... mas tenho de matá-lo.
I would not spend another such a night... though'twere to buy a world of happy days... so full of dismal terror was the time.
embora para comprar um mundo de dias felizes. Tão prenhe de funesto horror foi esse tempo!
God bless Your Grace with health and happy days.
Dê Deus a Vossa Graça saúde e felicidade!
Happy days.
Dias felizes.
Well, happy days.
Bem, felicidades.
That our happy days were numbered.
Que os nossos dias felizes estavam contados.
These past few days have been the first happy days I've known in a year.
Estes últimos dias foram os primeiros dias felizes de há um ano para cá.
Happy days are over for you. Your mother and I will have some peace
Acabou a brincadeira, a tua mãe e eu vamos poder dormir descansados.
Well, happy days.
Dias felizes.
Happy days.
- Felicidades.
- Happy days!
- Dias felizes.
Those happy days and... nights.
esses dias felizes... e essas noites.
There was the war, my joy at finding Jules again, you coming to the station, the happy days I've spent with you here, what I've seen, what I've learned, what I've suspected,
Chegou a guerra, a minha alegria de reencontrar o Jules, o seu aparecimento na estação, os dias de felicidade que tenho passado convosco, o que vi, o que aprendi, o que adivinhei, esta nuvem que se anuncia,
Happy days.
Que alegria.
- Well, happy days.
- À nossa.
- Happy days, old boy. - And nights.
- Dias felizes, menino.
All our happy days have flown.
Ai, a vida que vamos ter!
Go, girl, seek happy nights to happy days.
Ide, menina, procurai noites felizes para dias felizes.
Well, should we die before our journey's through, happy days.
Bem, ao menos se morrermos durante nossa viagem, serão uns dias felizes.
Happy days.
Felicidades!
Happy days!
À sua saúde!
Wuthering Heights was a lovely place in those days... full of summertime and youth and happy voices.
O Monte dos Vendavais era um local encantador nesse tempo... cheio de calor e de vozes jovens e felizes.
She's happy to think you'll be having plenty all of your days.
Ela ficou feliz por saber que não lhe vai faltar nada na vida.
And how she would feel with all her simple sorrows and find a pleasure in all her simple joys remembering her own child life and the happy summer days ".
E como se sentiria com todas as suas tristezas simples e como sentiria prazer nas suas alegrias simples... ao recordar a sua própria infância e os dias felizes de Verão. "
The happy summer days.
Os dias felizes de Verão.
Happy golden days of yore
Dias dourados felizes de outrora
In those days I was happy.
Naquele tempo era feliz.
And we will all be together soon so I can be happy the last days of my life.
E que logo estaremos novamente todos para que eu seja feliz os últimos dias da minha vida.
Adam, I am very happy these days.
Adam, tenho-me sentido muito feliz ultimamente.
May they be happy ones for you, my love... as happy as those we shared together... all the days of your life.
Espero que as suas sejam felizes, meu amor... tão felizes como as que vivemos juntos. todos os dias da sua vida.
Happy school days.
Belos dias de escola.
I'll be happy to work at Karaolos for a few days.
Serà um prazer trabalhar em Karaolos por alguns dias.
Happy birthday, Warren... two days in advance.
Feliz aniversário, Warren, com dois dias de antecedência.
Cheers. To the happy return of the days of hunting Fu Manchu.
Pelo regresso dos dias de caça ao Fu Manchu!
Days I knew as happy sweet
Dias que me lembro como doce recordação.
We've both been happy and unhappy. We could laugh and cry together. We could talk together for days and nights on end.
Passámos por tanto juntas... que podíamos falar e rir juntas dias e noites inteiras.
It's worrying about someone two days out of three in order to be wildly happy the third.
É de se preocupar com alguém dois dias em cada três , a fim de ser grosseiramente feliz o terceiro.
Berdykov would sit smiling for days, and stroke a little piece of velvet while Sonja would make him happy by feeding him cookies.
O Berdykov passava os dias a sorrir e a tocar num bocado de veludo, enquanto a Sonja o fazia feliz dando-lhe bolos.
Grant these pilgrims, we pray, a happy journey and peaceful days, so that with Your holy angel as a guide they may safely reach their destination....
Pedimos-Te que concedas a estes peregrinos uma boa viagem e dias de paz, para que, tendo o Teu anjo sagrado como guia, possam chegar ao seu destino em segurança.
Whatever happened to the good old days when Randolph Scott and John Wayne were happy to get their asses blown off for the good ol'US of A?
Céus, o que aconteceu aos bons velhos tempos quando o Randolph Scott e o John Wayne ficavam felizes por se arriscarem pela pátria?
Seems like Orville is not very happy these days.
Parece que o Orville não tem andado muito feliz.
But you know, we were happy in those days, although we were poor.
Mas sabem, nessa altura éramos felizes, ainda que fôssemos pobres.
I lived reasonably happy until these last days.
Vivi aí, feliz, até estes últimos dias.
I would be happy to live in warmth and tranquility till the lucid end of my days...
Eu quero viver o resto dos meus dias aquecida e em paz.
days 2668
days left 44
days ago 298
days remain 20
days a year 35
days now 26
days later 66
days a week 26
days and 46
happy birthday to me 40
days left 44
days ago 298
days remain 20
days a year 35
days now 26
days later 66
days a week 26
days and 46
happy birthday to me 40
happy anniversary 255
happy mother's day 31
happy to be here 18
happy halloween 164
happy birthday 2865
happy 1779
happy birthday to you 470
happy father's day 24
happy valentine's day 135
happy easter 54
happy mother's day 31
happy to be here 18
happy halloween 164
happy birthday 2865
happy 1779
happy birthday to you 470
happy father's day 24
happy valentine's day 135
happy easter 54
happy day 44
happy christmas 144
happy holidays 175
happy ending 39
happy thanksgiving 306
happy trails 36
happy holiday 32
happy family 66
happy to see you 20
happy new year 704
happy christmas 144
happy holidays 175
happy ending 39
happy thanksgiving 306
happy trails 36
happy holiday 32
happy family 66
happy to see you 20
happy new year 704
happy life 35
happy to help 108
happy hour 26
happy mardi gras 38
happy thoughts 29
happy hunting 95
happy now 166
happy to 82
happy to do it 37
happy to help 108
happy hour 26
happy mardi gras 38
happy thoughts 29
happy hunting 95
happy now 166
happy to 82
happy to do it 37