Happy holiday tradutor Português
61 parallel translation
Happy holiday!
- Férias felizes.
May I wish you both an extremely happy holiday?
Posso desejar-vos umas férias felizes?
Happy holiday, Gloria.
Felizes férias, Gloria.
Have a happy holiday.
- Tenha umas boas festas.
Brought from his happy holiday slumber on Melody Lane with all the rich people.
Tirar-lo do lindo natal de ricaços da Melody Lane.
- Happy holiday.
- Feliz natal.
Have a happy holiday and I'll see you next week.
Boas festas e até para a semana.
Happy holiday, gentlemen... sorry... comrades!
- Bom dia. Feliz feriado, cavalheiros! Perdão!
Happy holiday, noble ancestors!
Feliz feriado, bisavó dos bravos!
Happy holiday, dear comrades!
Feliz Feriado, Caros Camaradas!
Happy holiday to you all!
À vontade, vontade, amigos. Feliz feriado a todos.
Happy Holiday, dear comrades!
Feriado Feliz, caros Camaradas!
Happy holiday, dear comrades!
Feriado Feliz, caros Camaradas!
Happy holiday.
Feliz Natal.
Happy holiday.
Boas Festas.
I'll try and slip some booze in there... in the interest of a happy holiday.
Vou tentar arranjar uma bebida ali... Para um feriado feliz.
- Okay! Happy holiday!
- Certo, Feliz Natal.
And have a very happy holiday there, Mrs. Talbot...
E tem um feliz natal, Sra. Talbeg.
Happy Holiday! Ho-ho-ho!
Festas Felizes!
May the calendar keep bringing Happy holiday to... Ba-ba-bop-de-ba-you!
Que o calendário continue a trazer boas festas para... vocês!
Have a happy holiday.
Boas Festas.
- Well, that would be a happy holiday.
- Seria um feliz Natal.
Okay, um, go, have a happy holiday.
Muito bem... - Vai. Bom feriado.
Last happy holiday I fucking had.
As últimas ferias alegres que tive.
- Happy holiday!
- Boas festas!
On behalf of Bass Industries, I'd like to wish you all a happy holiday.
Em nome da Bass Industries, gostava de vos desejar boas festas.
Happy holiday, po.
Feliz feriado, Po.
Happy holiday.
Feliz Holi!
Happy holiday, if you want.
Boas Festas, se quiserem.
Either way, I'll have a happy holiday.
Só assim terei um Feliz Natal.
And although they've chosen to remain anonymous, we here at KCKH want to say thank you and also wish our viewers a happy holiday.
E mesmo que tenham escolhido ficar em anonimato, nós, aqui na KCKH, queremos agradecer e desejar boas festas aos nossos telespectadores.
Happy holiday to you, too.
Feliz feriado para si também.
- Happy holiday, comrades!
- Feriado feliz, camaradas!
Happy holiday, Mr. Muzaffer.
Festas felizes, Muzaffer.
Happy holiday, sir.
Festas felizes.
OH, I THINK MY HOLIDAY MESSAGE WOULD BE HAPPY HOLIDAYS,
Pai natal, querido, despacha-te a descer a chaminé esta noite
You have yourself a happy holiday.
Boas Festas.
Yes, that happy land of carefree boys... where every day is a holiday!
Sim, essa feliz terra de rapazes despreocupados... onde todos os dias são férias!
The holiday of a Troy that once knew happy times.
O feriado de um troiano que já viveu tempos felizes.
♪ The Happy New Year is a cup of holiday cheer ♪
O Feliz Ano Novo é uma xícara de alegria...
Happy holiday.
Feliz feriado.
The press conference is tonight at 22 hundred hours at the Holiday Inn. In which time I should be happy to answer any of I your questions.
Haverá uma conferência de imprensa hoje às 22 : 00 no Holiday Inn, altura em que responderei de bom grado às questões.
Kermit, I wanna talk about your big holiday show that's coming up. - Tell everybody about that. - Happy to.
Eu adoro os Marretas, por isso vou estar lá, em frente no centro,
We're just happy to have our daughter and our future son-in-law here for a holiday.
Estamos muito felizes por ter a nossa filha e o nosso futuro genro aqui, durante as Festas.
But we are both so happy that you are here celebrating the holiday with our family.
Mas estamos contentes por festejarem as festas connosco.
I'm very happy for the African Americans that they have the KWanzaa holiday.
Estou muito feliz pelos Afro-americanos terem as festas Kwanzaa.
You want King Julien to be happy on his holiday.
Vocês vão querer que o Rei Julien esteja feliz neste feriado.
Thierry seemed happy enough selling clothes and pointing his camera at anything that moved until in 1999, on a family holiday to France, a chance discovery sent Thierry's life in a dramatic new direction.
Até 1999, quando numas férias em família, a França, uma descoberta acidental mudou drasticamente o curso da sua vida.
That's what my poll numbers need. Happy voters enjoying some holiday cheer.
É disto que as minhas sondagens precisam... eleitores felizes a disfrutar da alegria das festas.
So we come here, on holiday to make him happy.
Por isso viemos cá, nas férias, para o animar.
Happy human holiday, Dad.
Feliz Natal Humano, papá.
happy holidays 175
holiday 87
holidays 57
happy birthday to me 40
happy anniversary 255
happy mother's day 31
happy to be here 18
happy halloween 164
happy birthday 2865
happy 1779
holiday 87
holidays 57
happy birthday to me 40
happy anniversary 255
happy mother's day 31
happy to be here 18
happy halloween 164
happy birthday 2865
happy 1779
happy birthday to you 470
happy father's day 24
happy valentine's day 135
happy easter 54
happy day 44
happy days 81
happy christmas 144
happy ending 39
happy thanksgiving 306
happy trails 36
happy father's day 24
happy valentine's day 135
happy easter 54
happy day 44
happy days 81
happy christmas 144
happy ending 39
happy thanksgiving 306
happy trails 36
happy family 66
happy to see you 20
happy new year 704
happy life 35
happy to help 108
happy hour 26
happy mardi gras 38
happy thoughts 29
happy hunting 95
happy now 166
happy to see you 20
happy new year 704
happy life 35
happy to help 108
happy hour 26
happy mardi gras 38
happy thoughts 29
happy hunting 95
happy now 166