Happy ending tradutor Português
952 parallel translation
And so it was.A happy ending.
Foi isso mesmo... Um final feliz.
Gathered for the happy ending
É a hora de terminar
This story could have a happy ending.
Esta história podia ter um final feliz.
So, it was a happy ending, after all.
Apesar de tudo, foi um final feliz.
But only because it puts the happy ending to the stories you'll take back east to your tea parties.
Mas apenas porque é um final feliz para as histórias que contará nos salões de chá.
A very happy ending to this investigation, if I may say so.
Um final muito feliz para esta investigação, se me permite.
So our story had a happy ending.
Portanto, a nossa história teve um final feliz.
You will be pleased to know that our story had a happy ending.
Vocês vão ficar satisfeitos por saber que a nossa história teve um final feliz.
- Does it have a happy ending, doctor?
- Ela tem um final feliz, doutor?
It will have a happy ending?
Terá um final feliz?
- On the contrary, a happy ending!
Pelo contrário, um final feliz!
And like the films, there's a smash-bang happy ending.
E tal como nos filmes, há um final feliz.
Everyone is eating, everyone is drinking, everyone is joyful and... celebrating and the happy ending of this story.
"Toda a gente come, toda a gente bebe, toda a gente está feliz e..." "celebrando o final feliz desta história." " Toda a gente come?
It was a happy ending, as they say.
Foi um final feliz, como se diz.
It has no beautiful people, no hit songs, no happy ending.
- Como sabe? Não há gente bonita, músicas da parada, nem finais felizes.
Happy ending, huh?
Um final feliz.
Clans fighting among themselves,... will never have a happy ending.
Clãs a lutarem entre si... nunca acaba bem.
Brother of my wife, good beginning, happy ending.
Cunhado, um bom início, tem sempre um final feliz.
And for EImyr, at Ieast and at last, that story has... a happy ending.
E para Elmyr, ao menos e finalmente, aquela história tem um final feliz.
I sure hope there's a happy ending.
Espero que tenha um final feliz.
I love a happy ending.
Adoro finais felizes.
The trouble is we all live in a "happy ending" culture.
O problema é que vivemos numa cultura de "final feliz".
And it's a happy ending.
E é um final feliz.
♪ Count on a Happy ending by a river
Contem com um fim feliz À beira de um rio
♪ Happy ending on a mountain
Um fim feliz numa montanha
♪ Happy ending in a Broadway show
Um fim feliz Num espectáculo da Broadway
♪ Happy ending by a river
Um fim feliz À beira de um rio
♪ Happy ending
Um fim feliz
At last, a happy ending for a change.
Finalmente, um final feliz.
God I sure hope it has a happy ending.
Ai, Deus! Espero que tenha um final feliz.
The happy ending cannot come in the middle of the story.
O final feliz não pode vir a meio da história.
But what if there isn't a happy ending at all?
Mas e se não chegar a haver um final feliz?
Drink to a happy ending, Vera Cicero!
Ao final feliz, Vera Cicero!
Well, it seems that this affair will come to a happy ending after all.
Parece que este caso vai ter um final feliz, apesar de tudo.
Otherwise it'd be like a movie with no point and no happy ending.
Do contrário, a vida seria como cm filme sem sentido, e sem final feliz.
Yeah, I love a happy ending.
Pois, adoro finais felizes.
Rewrite it with a happy ending, say, one kill.
Rescreva o artigo com um fim feliz : um morto.
YOU'LL BE HAPPY TO KNOW, KIDDIES, THAT OUR STORY HAS A HAPPY ENDING.
Vão gostar de saber, pequenos, que a nossa história tem um final feliz.
This doesn't have the feel of your typical happy ending.
Isto não se parece nada com o típico final feliz.
Does it have a happy ending?
Tem um final feliz?
Jesus, give me a happy ending here, Herm. Come on, man.
Jesus, dá-me um final feliz, Herman.
If you want a happy ending, go see a Hollywood movie.
Se quer um final feliz, vá ver um filme de Hollywood.
And I'm not very good at fairy tales, so just give me the happy ending.
E não sou muito bom em contos de fadas, portanto apenas me dê um final feliz.
It's the best one because there's a happy ending, a really happy ending.
Esta é a melhor de todas porque tem um final feliz, um final realmente feliz.
A happy ending to a brilliant case.
Um caso brilhante com um final feliz.
Give the great unwashed... a pair of oversized breasts and a happy ending... and they'll oink for more.
Um corpo escultural... um par de grandes marmelos e um final feliz... e eles ainda pediam mais.
Don't pretend this is a happy ending.
Isto não é um fim feliz.
What a happy ending.
Que final feliz.
- You'd probably give it a happy ending.
- Talvez lhe desse um fim feliz.
How about a happy ending, sir?
- Que tal um final feliz?
With a happy ending, right, Neal?
43.
ending 49
happy birthday to me 40
happy anniversary 255
happy mother's day 31
happy to be here 18
happy halloween 164
happy birthday 2865
happy 1779
happy birthday to you 470
happy father's day 24
happy birthday to me 40
happy anniversary 255
happy mother's day 31
happy to be here 18
happy halloween 164
happy birthday 2865
happy 1779
happy birthday to you 470
happy father's day 24
happy valentine's day 135
happy day 44
happy easter 54
happy days 81
happy christmas 144
happy holidays 175
happy thanksgiving 306
happy trails 36
happy holiday 32
happy to see you 20
happy day 44
happy easter 54
happy days 81
happy christmas 144
happy holidays 175
happy thanksgiving 306
happy trails 36
happy holiday 32
happy to see you 20
happy family 66
happy new year 704
happy life 35
happy hour 26
happy to help 108
happy mardi gras 38
happy thoughts 29
happy hunting 95
happy now 166
happy to 82
happy new year 704
happy life 35
happy hour 26
happy to help 108
happy mardi gras 38
happy thoughts 29
happy hunting 95
happy now 166
happy to 82