Here we tradutor Português
126,008 parallel translation
Here we... here we...
Aqui vai... aqui vai...
- All right, here we go.
- Vamos lá.
Here we go.
Cá vamos nós.
I just wonder where We go from here.
Só quero saber para onde vamos.
Here we are, here we all are.
Ora cá estamos nós!
Here we go again.
Aqui vamos nós outra vez.
How about we just stay here and hang out?
Que tal ficarmos aqui e conversar?
Okay, well, we got a little situation with Ben over here.
Temos uma pequena situação aqui com o Ben.
We'll start celebrating right here, from hell.
Vamos começar a comemorar aqui, do inferno.
Until now... we've been here, here and at this point.
- Até agora... estivemos aqui, aqui e neste momento.
And we are exactly here.
- E nós estamos exatamente aqui. Neste ponto. - E como estamos em águas navais indianas eles virão, com certeza, atrás de nós através dessas colinas.
We'll bury them right here, sir.
- Vamos enterrá-los aqui, senhor.
We're actually here to get an ATV?
Eatamos aqui para comprar uma moto quatro?
We're here to offer our swords.
Viemos oferecer as nossas espadas.
We're settled north and east of here.
Estamos instalados a nordeste daqui.
Hello. What have we here?
Olá, o que é que temos aqui?
We'll make camp here.
Vamos acampar aqui.
We are the only people who work around here!
Nós somos os únicos que trabalham aqui!
I also came here because we have a common acquaintance.
Eu também vim porque temos um amigo em comum.
Gentlemen, compliments of the chef, octopus pizzaiolo, beef carpaccio Piemontese, and some fresh mozz that we made here in the house.
- Com os cumprimentos do chefe : polvo pizzaiolo, carpaccio de carne de vaca piemontês e mozz fresca feita na casa.
Oh, what do we have here?
O que temos aqui?
We freaking out'cause you're coming in here looking like Dead Presidents.
Porque tu pareces saída de Alta Jogada.
Let's see what we got here.
Vamos lá ver.
How about we... We call it a wrap here, we use the portraits we took earlier, we slice up that sandwich, call it lunch, okay?
Acabamos com isto, usamos as fotos que tirámos antes, cortamos a sandes e almoçamos.
Can we stay here forever?
Podemos ficar aqui para sempre?
I think they know we're here.
Sabem que estamos aqui.
Mm, can we stay here forever?
- Podemos ficar aqui para sempre?
I mean, unless I convince him to move over here, I just think we're gonna start our life in Modena, have family, kids.
A menos que o convença a mudar-se para cá, acho que vamos iniciar a nossa vida em Modena.
We're trying to promote a show here.
Queremos promover o programa.
We don't run here at Raven Live!
- Nós não fugimos no Raven Live! - Certo.
- No. No. We talk about the issues here!
- Falamos sobre os problemas.
We got to get the kids out of here.
Temos que tirar as crianças daqui.
We'll be here together, all right?
Ficaremos aqui juntos, certo?
We gotta get outta here.
- Temos de sair daqui.
When we explore the universe, We're just trying to Understand the fundamental. Questions of who are We and why are we here and.
Quando exploramos o Universo, nós estamos a tentar entender as questões fundamentais de quem somos e por que estamos aqui e se há outros connosco.
I know we all appear to be safe and cozy here on our post-Paleolithic pedestal, but I assure you, things can change.
Aparentemente estamos todos... seguros e tranquilos no nosso... pedestal pós-paleolítico, mas posso assegurar-vos que as coisas podem mudar.
Did they tell you we're hosting it here?
Disse-te que vai ser aqui?
We're here on behalf of the PMSC.
Somos do CCMP.
Let this serve as a lesson to you that we do not tolerate such displays of temper here in a civilized society.
Que isto vos sirva de lição : não toleramos estas manifestações de fúria aqui, numa sociedade civilizada.
We have to leave here at once and find safety elsewhere.
Temos de partir e procurar refúgio noutro sítio.
Why would we even want to stay here?
Porque haveríamos de querer ficar aqui?
We have the legal right to the land, and to farm here!
Temos o direito legal da terra e de a cultivar!
Instead of squabbling here, Why do we not join forces?
Ao invés de nos debatermos aqui, porque não unirmos as forças?
The fact is, we are both here against our wishes.
O facto é que ambos estamos aqui contrariados.
Hey, I could order a pizza, while we're puttering along here.
- Ei, eu poderia pedir uma pizza, enquanto estamos por aqui.
So it's a good thing we live here.
- Então é uma coisa boa que vivemos aqui.
We're here to support you.
Estamos aqui para apoiá-lo.
We're here for you.
Estamos contigo. Sim.
We need to get Robin back here.
Precisamos trazer o Robin até aqui.
We moved back here right after I was born.
Voltámos para cá, depois de eu nascer.
- We're here to see Miss Josephine Barry.
- A Sra. Josephine Barry, por favor.
here we go 9033
here we go again 374
here we are 2264
here we come 237
here we go now 20
here we are now 19
here we are again 79
here we all are 22
well 438053
welcome 4679
here we go again 374
here we are 2264
here we come 237
here we go now 20
here we are now 19
here we are again 79
here we all are 22
well 438053
welcome 4679
welcome to hell 49
we need you 478
we are going 52
week 129
weekly 26
west 535
wednesday 345
weeks 936
wells 385
wedding 156
we need you 478
we are going 52
week 129
weekly 26
west 535
wednesday 345
weeks 936
wells 385
wedding 156