English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ H ] / Here we all are

Here we all are tradutor Português

1,003 parallel translation
Well, here we all are.
Estamos todos aqui.
We are all corpses here.
Somos todos cadáveres aqui.
All right, here we are.
Aqui estamos.
All we got are lowbrows like Johnson here.
Só temos algumas raparigas como a Johnson e...
We lost. See, the problem here is the sprocket teeth are all worn down.
A minha estragava-se sempre que tinha de ir a algum sítio importante.
Here we are with all this money and nothing to spend it on.
Estamos cheios de dinheiro e sem onde o gastar.
- Are we all here?
- Estamos todos?
Now we are all here.
Agora, estamos todos aqui.
Are we all here? - Come on, Macready.
- Levanta-te, Macready.
- Are we all here? The butcher?
Estamos todos aqui?
Well, are we gonna sit up here all day and gab or are we gonna move on?
Ficamos aqui todo o dia conversando ou seguimos em frente?
Do they think we are all stupid here?
Sim, claro!
Here we are, all ready for you.
Aqui está, temos uma bebida para si.
We are here before God today And before all these people, To join this man and this woman in the sacred marriage.
Estamos aqui hoje diante de Deus e antes de todas essas pessoas, para aderir a este homem e esta mulher no sagrado matrimônio.
Here we are within reach of the most fabulous discoveries of all time, and he patters of gold, escape.
É a maior descoberta de todos os tempos, e só pensa em ouro e fugas!
We are here to help, tell me all.
Estamos aqui para ajudar, conta-me tudo.
When they are annoying you in Vienna, with all that nonsense... you'll come here and we'll walk into the forest.
Quando a amolarem demais em Viena, com todas aquelas bobagens... você vem aqui e vamos passear no bosque. Não!
Here we catch a glimpse of a future in which all mysteries are resolved.
Aqui damos uma olhada em um futuro em que todos os mistérios são resolvidos.
Well, are we all here?
Está toda a gente?
Are we just gonna sit here all day?
Vamos ficar aqui o dia todo?
Now that we are here, all the strange terrors of the voyage seem unreal.
Agora, todos os terrores da viagem parecem irreais.
We are all here, alive.
Estamos todos aqui, vivos.
Are we fixing'to sit around here all day?
Vamos ficar aqui sentados o dia todo?
We are a great success and he wants to keep us here, that's all.
Nós somos um grande sucesso, e ele quer manter-nos aqui, só isso.
Here we are, all of us together.
- Aqui estamos. Todos juntos.
Are you going to stay here all morning? What do we do now take fingerprints?
Vai ficar aqui na minha casa a manhã toda?
All we are begins here.
Tudo o que somos começa aqui.
What are you saying? Look here. All morning we've only got 50 signatures out of 300 including my mother and my wife otherwise I told them they'd get it from me.
Ouça, em toda a manhã só conseguimos 50 assinaturas em 300... incluindo a minha mãe e a minha esposa...
And like all men, we are born, we live a span, and we die. But she has been here forever.
Nascemos como os outros homens, vivemos um tempo e depois morremos, mas ela vai viver para sempre.
All right, here we are.
Está bem, aqui estamos nós.
We all know why we are assembled here.
Todos sabemos por que estamos aqui reunidos.
Here they are, and we've got'em all the way down the line.
Aqui estão eles.
Remember that we are all one happy family here.
Recorda-te que todos somos uma familia feliz aqui.
We must have a doctor researching this. Are you grasping all it means? This immunizing agent here, once we've found it, is a fountain of youth.
Assim que descobrirmos o agente imunizador, é uma fonte da juventude.
We are all here.
Estamos todos.
We are gathered here in the sight of God and all his glory to lay to rest Cable Hogue.
Nos estamos aqui reunidos aos olhos de Deus e com toda sua glória para despedir do Cabo Hogue.
Well, here we are, all safe and sound.
Bem, aqui estamos nós, sãos e salvos.
Ladies and gentlemen, I think you'll agree with me that we have three charming children here who are indeed an example to us all.
Sras e Srs, acho que concordam comigo que temos três... crianças encantadoras aqui que são de facto um exemplo para todos nós.
Here they are, McNally. All the stuff we were lookin'for.
Estão aqui, McNally!
It was really groovy, and all the people that come up here are asking, you know, if we can page their freaked-out friends.
É uma curte. As pessoas vêm aqui perguntar... se dá para chamar os amigos perdidos.
I'm glad youse are all here, all of us together, because we got a little important talkin'to do.
Estou contente de vocês todos estarem aqui, todos nós juntos, porque precisamos de ter uma importante conversa.
- Well. I have the results here... of all the interviews and the aptitude tests that you took last week... and from them we've built up clear impression of the person you are... and I think I can say without fear of contradiction... that the ideal job for you is accountancy.
- Bem, tenho aqui os resultados... de todas as entrevistas e testes de aptidão que fez a semana passada... e através deles temos uma imagem clara da pessoa que você é... e julgo que posso dizer sem medo de contradição... que o trabalho ideal para si é contabilidade.
Well, I don't want to show my hand too early, but actually Here at slater nazi we are quite keen to get into orphans You know, developing market and all that.
Bom, não quero revelar o meu jogo demasiado cedo, mas nós, no Slater Nazi, gostaríamos de lidar com órfãos.
Miss Stapleton is very handsome and on Tuesday we are to dine here at Baskerville Hall with all our neighbors.
A Miss Stapleton é muito bonita e na terça-feira vamos dar um jantar aqui em Baskerville Hall, com todos os nossos vizinhos para que Sir Henry
That's what they say about Romans, and here we are sweating blood all day.
O parvo com piadas sobre a preguiça dos romanos e nós aqui a suarmos.
We are all enjoying our drinks here... but he brings such foul odour.
Estávamos todos aqui a desfrutar as nossas bebidas... e ele traz este fedor cá para dentro.
We are all here as judges.
Nós estamos aqui reunidos como juízes.
But the guards are all here now, how can we get by them?
Mas há guardas por todo o lado. Como vamos passar por eles?
We show that here we are all workers
Mostremos que todos os trabalhadores estão aqui!
Are we gonna dawdle here all night?
Será que vamos passar a noite toda aqui?
Given that some time will pass before he can return here since we are behind schedule he will be replaced with Professor Guidi an invaluable young man prepared in all subjects of literature.
Dado que passará algum tempo antes dele poder voltar... e como estamos bastante atrasados no programa... ele será substituido pelo professor Guidi um jovem valioso preparado em todos os sujeitos literários.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]