English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ H ] / Here we go now

Here we go now tradutor Português

299 parallel translation
Here we go now.
Vamos lá outra vez.
Here we go now.
Ora vamos lá.
Here we go now. Now you see it. now you don't.
Agora estão a vê-lo, agora já não.
All right, here we go now.
Muito bem, aqui vamos nós.
Okay, here we go now.
OK, lá vamos nós.
- Here we go now.
- Agora lá vamos nós.
Here we go now for round seven of a very close fight.
Aqui vamos nós para o sétimo round de uma briga muito intima.
Here we go now.
Aqui vamos agora.
- Here we go now.
- Cá vamos nós.
- Here we go, now.
- Vamos embora daqui.
And now, here we go again.
Agora, cá estamos outra vez.
Now come on. We'll go in here and try and get the job. Let's get back to the states.
Vamos conseguir este trabalho para podermos voltar para os EUA
Now where do we go from here?
E daqui em diante?
Now, where do we go from here?
A grande questão é o que vamos fazer.
All right, now here we go.
Muito bem, cá vou eu
Now, here, fix yourself up and we'll go in and we'll do the Big Apple.
Agora, tomada, te arranja... ESTACIONAMENTO PROFESSORES SOMENTE e entraremos e faremos a Grande Maçã.
Now that you're here with these friends of mine who want to have a good time, we'll go where we like.
Já que estamos aqui, com todos os meus amigos... bons rapazes também, vamos nos divertir um pouco.
Here we go, now.
Aqui vamos nós, agora.
Now here's the deal : you go up to the roof and we'll shoot you a line.
Vou apenas encher o balão...
Now I suggest we all go back downstairs before any of those things find out we're in here.
Sugiro que voltemos lá para baixo antes que descubram que estamos aqui.
Now, karl has elected to answer questions On the workers'control of factories So here we go with question number one.
Karl escolheu perguntas sobre o controle das fábricas pelos trabalhadores, por isso vamos começar com a pergunta número um.
Now, where in hell do we go from here?
Para onde vamos a partir daqui?
Come on, now. Here we go.
Vamos lá a isso...
Now you've got the TV here, so you can see wherever we go.
Tens aqui o monitor para ver onde vamos.
There we go. Now, while that's blending, I'll put this in here like this.
Enquanto isso, vou por isto aqui.
Now, here we go.
Ora bem, cá vai.
Now you go up there, and you get your friends and the rifles... and you come back down here and we'll do business.
Agora vais subir e trazer as armas dos teus amigos... desces e então fazemos negócio.
Now, we can no longer live here... and we go to face an uncertain future... on the planet that has nearly destroyed us.
Já não podemos viver aqui e vamos enfrentar um futuro incerto, num planeta que quase nos destruiu.
Now we can go about our business here and even develop photographs if we want to.
E agora já podemos ir à nossa vida e até revelar fotografias se nos apetecer.
We have to go now. It isn't safe here.
temos que ir agora, não é seguro aqui
Oh, we could go to the Luna, though it's getting very filled up with English people now, or would it be too dull to stay here?
Poderíamos ir ao Luna, embora esteja cheio de ingleses. Seria aborrecido ficarmos por aqui?
Now I'll go here and you go there and if this island ain't no fairy tale, we'll meet up on the other side. Otherwise, we'll never meet again which is my fondest hope.
Agora, eu vou por aqui e tu vais por ali, e se esta ilha não for um conto de fadas, encontramo-nos do outro lado ; caso contrário, nunca mais nos veremos, que é o que eu mais espero.
Here we are. I got to go now.
Cá estamos... Tenho de me ir agora.
Here, come on now, here we go.
Vena, và là, vamos.
We must go now... because they'll only be here for a short while.
Temos que ir agora. Porque eles só ficarão aqui por pouco tempo.
I'll go and get it now or we'll be here ages.
Vou buscá-lo agora, senão ficaremos aqui séculos.
Honey, honey, if you don't want to go through with this, we can leave here right now, ok?
Ouçam, se não quiserem ir até ao fim, podemos sair já, sim?
Now, before the contest coordinator gets here, We should go over your application.
Agora, antes que chegue a coordenadora do concurso, temos que analisar a tua candidatura.
- Now, here we go.
- Aqui está.
Well, sammy, look. Margaret's gonna be here any second now, so, why don't we just go over the game plan, huh? Yeah, shoot.
Sammy, a Margaret vai chegar a qualquer momento, então porque é que não revemos o plano?
- Watch your step now. - Here we go.
Cuidado onde pisa.
- Any second now. Here we go.
Qualquer segundo agora.
Okay, we're fine. Here we go, now.
Assim está bem.
Let's go. We gotta get out of here now!
Nós temos sair de aqui agora!
Now, here we go.
Vamos lá.
I'm here now and we're going to go home.
Eu estou aqui e já vamos para casa.
We're gonna lose containment. All right, everybody, out of here now. Let's go, let's move it.
Seus pais biológicos eram humanos.
Now we're all here we can go to the control room.
Já que estamos todos aqui, vamos à sala de controlo!
All right, now. Here we go.
Vamos lá.
Come on off now. Here we go.
Agora desça.
Here we go loop de li all right now
Here we go loop de li all right now

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]