Hurry and go tradutor Português
121 parallel translation
Hurry, you fool Hurry and go
Rápido, tolo Vai rápido
We haven't got time, hurry and go!
- Não há tempo!
I can take care of myself, hurry and go
Eu posso cuidar de mim mesmo, vai logo
Hurry and go
Despache-se ou vai chegar atrasado.
Hurry and go.
Vamos lá, apressa-te.
- Hurry and go!
- Despacha-te e vai!
- ( sing ) Christ, You deserve it ( sing ) - ( sing ) Hurry, you fool Hurry and go ( sing )
Rápido, tolo, vai rápido.
Those who didn't bring it hurry and go take a shit!
Aqueles que se esqueceram, despachem-se e vão à casa de banho!
Hurry and go
Então, escondem-se depressa!
Go and tell the master to hurry, Minnie, or we shall lose the train.
Diz ao patrão que se despache, Minnie, ou ainda perdemos o comboio.
Go on upstairs and change your clothes. Hurry up. - Let's go home.
Vá Iá acima muda de roupa, depressa, para sairmos daqui para fora.
I wish that bloke'd hurry up and get here from Scotland Yard so we could go home.
Oxalá chegasse o tipo da Scotland Yard, para podermos ir para casa.
Go on, darling, hurry and pack. I don't have to.
Despacha-te a fazer as malas.
Joseph, go down the path and hurry them up.
Joseph, vá lá e apresse-as.
Go ahead and marry her, but hurry up because she's been at my house 5 months.
Vá em frente, case com ela, mas ande logo, pois está lá em casa há 5 meses.
- Go along, now, and hurry.
- Anda vê, date pressa.
- Go and fetch your things. Hurry!
Vá buscar as suas coisas.
You better go out and tell those police to hurry.
É melhor sair e dizer a esses policias para se despacharem.
Let's hurry and cover it up with palm leaves so he'll go to sleep and the pirates won't know he's there.
Despachemo-nos a cobri-lo com folhas de palmeira. Assim ele adormece e os piratas não saberão que ele está ali.
There was no hurry, for there was nowhere to go and nothing to buy... no money to buy it with... although Maycomb County had recently been told... that it had nothing to fear but fear itself.
Ninguém tinha pressa, não havia para onde ir e nada para comprar... nem dinheiro para comprar... embora tivesse sido dito recentemente a Maycomb County... que nada tinha a recear a não ser a si própria.
Carla, go and open it, hurry up!
Carla, vai lá abrir, despacha-te!
You gringos take so much trouble to go somewhere, and then you are in such a hurry to leave.
Vocês gringos criam tantos problemas para irem a qualquer lado e além disso está com tanta pressa de partir.
Go to the hardware store and get a fire hose and a wrench. - Hurry up.
Olha, alguns de vós vão até à loja de ferragens e arranjem uma mangueira e uma chave inglesa.
Go back to where you came from, and hurry!
Volte de onde veio, e rápido!
I just might do that for you... if you don't hurry up in getting this cart unloaded and go.
É capaz de eu fazer o mesmo contigo, não podes simplesmente dar-me as costas e sair!
Hurry and go!
Apurem-se e vão!
Hurry and go!
Saiam agora!
Then I'll go and turn on the shower, and Al will hurry up and get into bed and pretend to fall asleep before I get out.
Depois ligo o chuveiro, o Al mete-se na cama e finge adormecer antes de eu sair.
Now go home, go upstairs, get me a dress, and hurry!
Agora, vai a casa, sobe ao quarto e traz-me um vestido.
Let's hurry up and get that couch inside before Peg wants to go sit on it.
Vamos levar o sofá para dentro antes que a Peg se queira sentar nele.
Go upstairs, call Sheriff Johnson and hurry.
Vai lá acima ligar ao xerife Johnson. E despacha-te!
Hurry up and go home!
Despacha-te e vai para casa!
Hurry up and go.
Depressa, e saiam.
Go and find some men to help him, hurry up!
Vão encontrem alguém para a ajudar, depressa!
Better hurry, and go!
É melhor despachares-te, vai!
Go get dressed, and hurry up.
Vá se vestir, rápido.
- You'd better go, and hurry.
- E melhor ir, e rápido. - Aqui parece seguro.
Hurry up and go on home to Mama.
Vai é para casa ter com a tua mãezinha.
Go get dressed, and see if Anu is ready or not, hurry!
Vai-te vestir e vê se Anu está pronta ou não.
Sajid, go and hurry those boys up.
Sajid, vai lá acima e diz para se despacharem.
Hurry up and go.
Despacha-te e vai.
So at that point, we had about a week to go find our first office, which we did and get ourselves moved in a hurry
Então, naquele ponto, nós tínhamos uma semana para achar nosso primeiro escritório, para onde nós nos mudamos rapidamente.
Hurry up and go now.
Apresse-se e va.
Go on. and hurry up!
Vamos lá, apresse-se.
Let's hurry up and go pick up the kids.
Anda depressa buscar os miúdos.
Hurry up and let's go home?
Despachem-se, vamos para casa.
Hurry up, I've got to go and get your uncle.
Está bem mas despacha-te, tenho de ir buscar o teu tio.
Go with my soldiers, And hurry back if you want to keep these cockroaches,
- Vai com os meus soldados. E despacha-te se queres estas "Baratas".
Directed by KONG Soo-chang Donkey three was your unit, right? Come in, Butterfly. Go and report this, hurry!
Vai imediatamente dar parte disto!
Homer, let's just hurry up and go home so I can yell at you.
Homer, vamos despachar-nos para irmos para casa, quero gritar contigo.
Let's go around and hurry!
Vamos de volta.
and god bless america 20
and good night 44
and good luck 151
and god said 22
and goodbye 44
and god bless you 16
and good morning to you 18
and good luck to you 22
and good riddance 22
and go 178
and good night 44
and good luck 151
and god said 22
and goodbye 44
and god bless you 16
and good morning to you 18
and good luck to you 22
and good riddance 22
and go 178
and go home 34
and god 50
and go where 106
and good 70
good 48980
google 74
good night 12775
good morning 12476
go on 13820
goodbye 8643
and god 50
and go where 106
and good 70
good 48980
google 74
good night 12775
good morning 12476
go on 13820
goodbye 8643