And go where tradutor Português
2,825 parallel translation
- And go where?
- E ir para onde?
And go where?
- E vais para onde?
And go where?
E vamos para onde?
A-and- - and if I can't sue, then I am gonna go to the press and I am gonna bring attention to this system, to this process that is so broken, I don't even know where to start fixing it!
E se não puder processá-los, vou até à imprensa e vou chamar a atenção a este processo tão desfasado, que nem sei por onde começar a repará-lo.
Alice, where did Carrie and Al go?
Alice, onde é que a Carrie e o Al foram?
Where Dean and I always go.
Onde Dean e eu vamos sempre.
We can go down to the Korean baths and do that thing you were talking about where we wash each other.
Podemos ir àqueles banhos coreanos e fazer aquilo que disseste em que nos lavamos umas às outras.
I would say, "please, " I want you to quit this new school and go back to the one where we'd... been so happy. "
Eu diria, Por favor, quero que saias desta escola nova e voltes para aquela onde fomos tão felizes.
They'd go to a place where they could ride them, and Michael used to tear that thing up.
Iam para um lugar onde pudessem montá-las, e o Michael costumava dar cabo de tudo.
Where did you and Holm go yesterday?
Ele està ¡ vivo? Sim.
He was the kind of person that could convince himself of things that weren't necessarily true, and that always worked with him for designing products, where he could go to people and ask them to do something that they thought was impossible.
Por isso, acho que ele julgava mesmo que conseguiria curar-se através de métodos pouco convencionais.
But you can't tell me what to do and where to go!
Mas você não pode dizer-me o que fazer e para onde ir!
And to see that, where we were going go ski, was like a dream come true.
E ver isso, onde iriamos fazer ski foi como um sonho tornado realidade
Now, you go and bring that whorelet over here and stick her in the water where she belongs.
Agora vá e traga aquela pequena prostituta aqui e enfie-a na água onde ela a pertence.
Seeing some questionable movies, and not deciding where to go to college.
Tenho visto filmes questionáveis.. Ainda sem decidir para que faculdade ir.
- And go where?
- Para irmos para onde?
Come on, guys! All right, listen, I say we go to a titty bar, yeah? Where there's tits, and we look at them, and we smoke cigars.
Galera, que tal a gente ir para um bar "topless"... onde tem peitos, e a gente olha para eles fumando charuto?
The movies were our special place... where we could go and watch something, and... we didn't miss my mum so much.
Os cinemas eram o nosso lugar favorito onde podíamos ir e ver qualquer coisa, e não sentimos muito a falta da minha mãe.
- And where did we go?
- E para onde fomos?
Come to Andrew's French Fry Emporium Where friendship and French fries, go hand in hand.. - That's my casadia?
Venha ao Emporium das batatas-fritas do Andrew, onde a amizade e as batatas-fritas andam de mão-dada.
You drive it without notice and do not know where to go.
Você dirigi-lo sem aviso prévio e não sei para onde ir.
Oh. And the proceeds will go where they should, because I paid for the big fat spread myself.
E os lucros são encaminhados para onde devem, porque eu paguei o banquete do meu bolso.
Here are a husband and wife came by, where did they go?
Aqui são marido e mulher veio, onde eles foram?
- And go where?
E vão para onde?
Where the smog and trash and chemicals go
Onde a poluição e o lixo vão ter
Then they go to your house... where they find the bloodstained shirt and knife.
Depois eles foram à tua casa... onde encontraram a camisa ensanguentada e a faca.
And that's where you should go back to, boy!
E é para lá que devias voltar, rapaz!
We serve the boat, and we go back where we belong... far from here, closer to nature.
Servimo-nos do barco, e voltamos a onde pertencemos, longe daqui, mais perto da natureza.
You turn up with your militia... I go where and when I pease. Do you understand me, Viktor?
Ele aparece aqui com a milícia e eu vou procurar onde bem me apetecer.
Go back to bed where you sleep and everything is in order.
Volta para a cama onde dormes. Está tudo calmo.
I just think of, "Where wouldn't " I expect it to be? " and I go there.
Só tenho de pensar onde acho que ela está e ir lá.
You tell me where the first safe is, I take the money and let your boy go.
Diz-me onde está o primeiro cofre, fico com o dinheiro e solto o seu filho.
And he would know where the shipments go?
E ele sabe para onde vão os carregamentos?
- And where will you go?
E para onde vão?
And also, the teenagers like to go to that shack, where he killed himself.
E também, os adolescentes gostam de ir ao barracão, onde ele se matou.
And then they'll go to the spot where I worked.
E então, eles vão para o local onde eu trabalhava.
And where will she go and what shall she do When midnight comes around?
E para onde irá ela e o que irá ela fazer quando a meia-noite se aproximar?
- And where the fuck are we suppose to go?
- E para onde raio vamos?
I go down to where my car is, I leave this one, and I go home.
Vou até onde está o meu carro, deixo este e vou para casa.
Now, come on. Where can a guy like me go and win a medal?
aonde um rapaz como eu pode ir e ganhar uma medalha?
The best thing you can do is go where trouble and keep your eyes open.
O mais aconselhável é ir para os locais onde há problemas e ter os olhos bem abertos.
Where you come from, you can not go here get and child sexual abuse... And get away with it.
De onde você vier, não pode chegar aqui agarrar um abuso sexual de menores... e ir-se embora com ele.
Where did Pete and Grandpa Thomas go?
Par onde foram o Peter e o avô Thomas?
We must go now and take this dirty grave robber to the jail, where he belongs.
Temos de levar este sujo profanador de tumbas para a prisão, é onde deve estar.
Rick will go back to where we first broke down - and Glenn too.
O Rick voltará para onde nos separámos pela primeira vez e o Glenn também.
And Thursday at the Rochester for lunch you're going to go to a place... where you are going to order something called the Garbage Plate.
Na quinta-feira almoçamos em Rochester, pelo que pedimos um bom prato.
I can go to college there and that's where I'll get my certificate.
Posso estudar lá e tirar o meu certificado.
It's very important when you consider even national security issues with Russia, as Putin rears his head and comes into the airspace of the United States of America, where do they go?
É muito importante mesmo quando se consideram assuntos de segurança nacional com a Rússia, enquanto Putin eleva a sua cabeça e entra no espaço aéreo dos Estados Unidos da América, para onde é que eles vão?
And sometimes it happens where that person who's trapped inside... they don't wanna go.
E às vezes isso acontece quando aquela pessoa que está presa lá dentro, não quer sair.
Oh, and where are we supposed to go?
E é suposto irmos para onde?
Also to see him less and less. To go to boring dinners... where they only talk about money.
Também é vê-lo cada vez menos, é ir a jantares entediantes, onde nos chateamos e só se fala de dinheiro.
and god bless america 20
and good night 44
and good luck 151
and god said 22
and goodbye 44
and god bless you 16
and good morning to you 18
and good luck to you 22
and good riddance 22
and go 178
and good night 44
and good luck 151
and god said 22
and goodbye 44
and god bless you 16
and good morning to you 18
and good luck to you 22
and good riddance 22
and go 178
and go home 34
and god 50
and good 70
go where 337
where 9895
where is he 5231
where are they 1692
where is it 2891
where is 140
where are you going 8373
and god 50
and good 70
go where 337
where 9895
where is he 5231
where are they 1692
where is it 2891
where is 140
where are you going 8373
where's mummy 20
where are you 7883
wherever 110
where are you from 827
where's my money 195
where were you yesterday 44
where do you live 434
where is your wife 24
where are they from 41
where were you born 75
where are you 7883
wherever 110
where are you from 827
where's my money 195
where were you yesterday 44
where do you live 434
where is your wife 24
where are they from 41
where were you born 75