Hurry up and go tradutor Português
64 parallel translation
Hurry up and go home!
Despacha-te e vai para casa!
Hurry up and go.
Depressa, e saiam.
Hurry up and go on home to Mama.
Vai é para casa ter com a tua mãezinha.
Hurry up and go.
Despacha-te e vai.
Hurry up and go now.
Apresse-se e va.
Let's hurry up and go pick up the kids.
Anda depressa buscar os miúdos.
Homer, let's just hurry up and go home so I can yell at you.
Homer, vamos despachar-nos para irmos para casa, quero gritar contigo.
Hurry up and go get it, okay?
Despacha-te e vai buscar isso, ok?
So hurry up and go!
Então despacha-te e vai-te embora!
Hurry up and go!
Depressa, vai!
Hurry up and go!
Se manda daqui, vai!
Hurry up and go Charlie.. And Fall quickly!
Despacha-te, Charlie.
- Well, you'd better hurry up and go get it, then.
- Bem, o melhor é despachares-te então.
Hurry up and go get the gunpowder and cannons from the armory!
Sim, Senhor! O que estão a fazer? Não fiques aí parado!
Hurry up and go!
Despacha-te e vai!
Kids hurry up and go - Go
Meninos, rápido, vão!
Go on upstairs and change your clothes. Hurry up. - Let's go home.
Vá Iá acima muda de roupa, depressa, para sairmos daqui para fora.
I wish that bloke'd hurry up and get here from Scotland Yard so we could go home.
Oxalá chegasse o tipo da Scotland Yard, para podermos ir para casa.
Joseph, go down the path and hurry them up.
Joseph, vá lá e apresse-as.
Go ahead and marry her, but hurry up because she's been at my house 5 months.
Vá em frente, case com ela, mas ande logo, pois está lá em casa há 5 meses.
Let's hurry and cover it up with palm leaves so he'll go to sleep and the pirates won't know he's there.
Despachemo-nos a cobri-lo com folhas de palmeira. Assim ele adormece e os piratas não saberão que ele está ali.
Carla, go and open it, hurry up!
Carla, vai lá abrir, despacha-te!
Go to the hardware store and get a fire hose and a wrench. - Hurry up.
Olha, alguns de vós vão até à loja de ferragens e arranjem uma mangueira e uma chave inglesa.
I just might do that for you... if you don't hurry up in getting this cart unloaded and go.
É capaz de eu fazer o mesmo contigo, não podes simplesmente dar-me as costas e sair!
Then I'll go and turn on the shower, and Al will hurry up and get into bed and pretend to fall asleep before I get out.
Depois ligo o chuveiro, o Al mete-se na cama e finge adormecer antes de eu sair.
Let's hurry up and get that couch inside before Peg wants to go sit on it.
Vamos levar o sofá para dentro antes que a Peg se queira sentar nele.
Go and find some men to help him, hurry up!
Vão encontrem alguém para a ajudar, depressa!
Go get dressed, and hurry up.
Vá se vestir, rápido.
Sajid, go and hurry those boys up.
Sajid, vai lá acima e diz para se despacharem.
Go on. and hurry up!
Vamos lá, apresse-se.
Hurry up and let's go home?
Despachem-se, vamos para casa.
Hurry up, I've got to go and get your uncle.
Está bem mas despacha-te, tenho de ir buscar o teu tio.
Go and get a glass of water... Put salt in it! Hurry up!
Vai buscar água e põe-Ihe sal lá dentro.
Hurry- - eat up and then you can go to school.
Rápido... come e depois podes ir para a escola
Here you go. Stick that up there And hurry up about it.
Pega nisto, prega ali e despacha-te.
Go and get Alan from Crispy Ambulance, and fuckin'hurry up.
Chama-me o Alan dos Crispy Ambulance, e despacha-te!
- You better hurry up and get this car back to Devon's so he can go sell some more weed.
- É melhor despachar-te e devolveres o carro ao Devon para ele puder vender alguma erva.
Hurry up! Pick and go?
Rápido, levantem-no.
Go and hurry them up.
Vai despachá-los.
Hurry up and grab your gear. Let's fucking go!
porra!
- Go get the objet, and hurry up.
- Põe o serviço Objet, e despacha-te.
Hurry up and go!
Despacha-te!
Go get directions, okay, and hurry up.
Vai buscar as direcções, e despacha-te.
Go in there and tell Spencer to hurry up.
Entra e diz à Spencer para se despachar.
Let's just hurry up and get this shit and go.
Apenas anda logo com isso e vamos embora.
And you let her go! Hurry up and do it.
Rápido e faz isso.
Could you go and tell your father to hurry up?
Podes ir dizer ao teu pai para se despachar?
Let's go... Let's pack up and hurry.
Depressa, façam as malas.
Told you to hurry it up. Then you had to go and do that thing with the thing.
Eu disse-te para te despachares, mas, depois, fizeste aquilo com aquilo.
We paid a fortune for you to go and splash water at each other. Hurry up!
Despachem-se!
Batu hurry up and go
Batu, vamos rápido!
hurry up 4988
hurry up now 26
and god bless america 20
and good night 44
and good luck 151
and god said 22
and goodbye 44
and god bless you 16
and good morning to you 18
and good luck to you 22
hurry up now 26
and god bless america 20
and good night 44
and good luck 151
and god said 22
and goodbye 44
and god bless you 16
and good morning to you 18
and good luck to you 22
and good riddance 22
and go 178
and go home 34
and god 50
and go where 106
and good 70
hurry 5986
hurry the fuck up 36
hurry and go 22
hurry the hell up 17
and go 178
and go home 34
and god 50
and go where 106
and good 70
hurry 5986
hurry the fuck up 36
hurry and go 22
hurry the hell up 17