English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ H ] / Hurry up

Hurry up tradutor Português

10,302 parallel translation
- Hurry up.
Seja rápido.
Hurry up, the fight's about to start.
Se apresse, a luta vai começar.
Hurry up.
Despachem-se.
Just... just hurry up, okay?
Mas... Despacha-te, está bem?
Hurry up or the soup will get cold.
Despachem-se, a sopa vai ficar fria.
Hurry up, the coffee will get cold.
Despachem-se, o café vai ficar frio.
Hurry up.
Mexe-te.
Kat, hurry up.
Kat, despacha-te.
Hurry up!
Rápido!
Then hurry up.
- Sê rápido.
- Okay, hurry up. - Okay. Ah.
- Tudo bem, despacha-te.
If you really want to tie me up again, that's fine, but hurry up.
Se quizeres me amarra outravez, não há problema, mas despacha-te.
Hurry up, baby.
Vem cá, bebé.
Hurry up.
Despache-se!
Hey, hurry up in there, man.
Despacha-te lá, meu!
Hurry up!
Despachem-se!
Oh, hurry up.
Depressa.
Move back. - Let's go. Hurry up.
- Decide-te depressa.
Hurry up.
Rápido.
- Hurry up!
- Depressa!
Hurry up, kids, we gotta run!
Depressa, miúdos, temos de correr!
Hurry up, Trista.
Despacha-te, Trista!
- Hurry up, then.
Então apressa-te.
We should hurry up.
Temos que nos apressar.
- Hurry up!
- Rápido!
Come on, Selma, hurry up!
Vamos, Selma! Rápido!
Hurry up!
Despacha-te!
Hurry up.
Apresse-se.
Well, can ya hurry up?
Podes despachar-te?
Hurry up.
Despacha-te.
Well, hurry up.
Bem, despache-se.
Vince, hurry up!
Vince, despacha-te!
Hurry up!
Depressa!
Hurry up!
- Apressa-te!
Well, hurry up.
Bem, despacha-te.
I hope Tasha hurry up with that grub, man.
Espero que a Tasha cozinhe depressa.
Hurry up!
Despachem-se! Olá.
Come on hurry up.
Vá, depressa.
Come on, finish it fast. Hurry up.
- Acabem depressa, vá lá.
Hurry up.
Despachai-vos, querida.
Hurry up.
Apressa-te.
Go on, hurry it up.
Despacha-te.
Get dressed, get changed, but hurry it up.
Vais mudar de roupa e despacha-te.
So, my peeps, if we can hurry this up.
Entao, minhas espreitadelas, se e que podemos apressar isso.
Hurry up. "
E, no primário, tinham pessoas me chamando de poof e coisas, com seis, sete anos.
- Whatever. Hurry it up. I'm hurting.
- Despache-se, está a doer.
It looks like our cue to hurry the fuck up.
Parece que temos de nos despachar.
Can we hurry this up, please?
Podemos despachar isto, por favor?
- Hurry it up!
- Despachem-se!
Hurry it up.
Despachem-se.
We got to hurry the fuck up, old man.
Temos de correr velhote.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]