I'm doing well tradutor Português
768 parallel translation
Well, I'm doing the best I can.
Estou a fazer os possíveis.
Well, I'm happy I don't have to earn a living doing that.
E eu fico feliz não ganhar a vida fazendo isso.
I'm doing darn well.
Estou a sair-me muito bem.
Well, that's what I'm doing!
Estou a tratar disso.
Well, according to Mr. Mayhew, I'm not doing at all well.
Bem, de acordo com Sr. Mayhew, não estou indo muito bem.
I'M DOING THE BEST I CAN. WELL, MAYBE YOUR BEST
E hoje...
I know very well what I'm doing, madam.
- Sei o que faço, senhora.
Miss Simpson, stop overacting. You know very well what I'm doing here.
Menina Simpson, deixe-se de dramas, sabe porque estou aqui.
I'm doing well but I spend all I earn for the castle.
Estou indo bem, mas gasto tudo que ganho no castelo.
Well, I'm sure I wasn't doing any more than, uh, 40.
Bem, tenho certeza que não ia a mais do que, uh, 40.
I'm pleased you're doing well, but I'm required to confirm that fact.
Ainda bem que diz que está bem, mas tenho de o confirmar.
I'm just doing my job. You don't have to do it so well.
... coloque-lhe este comprimido fulminante na bebida.
So far I'm not doing very well.
Por enquanto, ainda as limpo mal.
Well, I've had it. I'm doing all I can for you, little as that is... I think I deserve some consideration.
Faço tudo o que posso por vocês, o pouco que mereço é... um pouco de consideração!
Well, I've got to stop you there, Block, I'm afraid because we've got someone who's been doing cabaret in the new forest from America, will you welcome please, a Chippendale writing desk.
Bloco, temo que terei de o interromper porque temos alguém que tem feito cabaret na floresta nova, da América, dêem as boas-vindas a uma secretária Chippendale.
Well, sometimes, I wonder what the hell I'm doing out here.
As vezes, quando a noite estou só me pergunto, que diabos estou fazendo aqui.
I'm doing quite well here anyway.
Estou muito bem aqui, de qualquer forma.
But I'm not doing very well.
Mas não estou indo muito bem.
Thank you, I'm doing real well here.
Obrigado, estou-me a sair muito bem.
Yes... If I find some leftover meat, then I'm doing well.
Sim... se encontro uns restos, fico bem.
I like the feeling of knowing that what I'm doing- - Well, it's important.
Gosto da sensação de saber que o que estou a fazer... é importante.
Pretending that I'm doing well
Finjo que está Tudo bem
- I'm doing well, mate..
- Estou numa boa, compadre.
- I'm glad you're doing well.
- Fico contente por estar-se a sair bem.
Your mother left me here to mind you, And I'm doing exactly what I bleeding'well want to,
A tua mãe deixou-me aqui para te vigiar Agora eu estou a fazer o que eu quero,
Well, I'm just doing mine, and I can't afford to lose it, so don't you come around here no more, you understand?
Eu também. E não o posso perder, por isso não venha mais.
Well, I remember this night with my dad driving over there to the Shoebridge's all alone, and then getting in a big fight with Ma, because he'd come home at 4 : 00 a.m., and he wouldn't tell her what he was doing or something.
Lembro-me duma noite em que o meu pai foi sozinho a casa dos Shoebridge e discutiu com a minha mãe, porque só voltara às 4 da manhã, mas não lhe quis dizer o que estivera a fazer.
I'm doing well.
Estou bem.
Mrs. Fuller, I'm so glad to see you are doing so well.
Sra. Mais cheio, Eu estou tão contente por ver você está fazendo tão bem.
If you think I'm doing all this to make a play for you... well, would you grow up?
se pensas que estou a fazer isto só para te impressionar, cresce e aparece.
Well, I can assure you, Doctor, I'm doing everything possible : : : To control the actions of these dreadful marauders :
Posso assegurar-lhe, Doutor, que estou a fazer o possível para controlar as acções desses malditos bandidos.
. Well, I've got an idea, but I'm gonna need your help, unless you want to explain to some judge what you were doing on your father's boat in the middle of the night.
Bem, tenho uma ideia, mas vou precisar da tua ajuda,... a menos que tu queiras explicar para algum juiz o que estás a fazer no barco do teu pai no meio da noite.
You know perfectly well that the work I'm doing is very important.
Tu sabes perfeitamente bem que o trabalho que faço é muito importante.
Oh, well, outside police headquarters. But I'm doing this under false pretenses.
Próximo a delegacia de policia mas eu faço isto sob falso pretexto.
Well, I'm a playwright, and I was thinking about doing a play based on her life and, of course, I'd have to talk...
Bem, sou um dramaturgo, e estava pensando em fazer uma peça baseada na vida dela e, é claro, eu teria que falar...
Well, I don't think I'm doing that exactly.
Não fique triste.
I'm afraid I'm not doing this very well.
Só faça com que ele apareça.
Aw, well I'm doing it for Carolinus.
Aw, bem, estou a fazer isto pelo Carolinus.
- Well, Toni, I'd like to say I'm doing fine.
Bem, Toni.
I'm doing extremely well.
- Posso me arrumar sozinha.
Well, those guys had to be hired heat. I'm going to find out who is doing all the talking.
Devem ser polícias e quero saber quem lhes foi contar a história.
I'm not interested in your love life, but for a guy who's generally broke, you're doing well.
Não estou interessado na sua vida amorosa mas, para alguém que anda sempre teso, parece estar bem.
Well, I'm not giving you squat... until I know what the hell it is you're doing out of your jurisdiction.
Bem, não vos vou dar nada, até saber o que raio estão a fazer fora da vossa jurisdição.
Well, Mr Roberts, I'm doing the... I want you to listen!
Bem, Sr. Roberts, estou a estudar os... Eu quero que vocês ouçam!
Well, at least I know what I'm doing.
Bem, ao menos sei o que estou a fazer.
I'm not doing too well, Elisa, I don't know what's wrong with me.
Não estou a ir muito bem, Elisa, não sei o que se passa comigo.
Well, yeah, I heard you, but I don't understand, because it's clear to me that what I'm doing is shopping'.
- Ouviu bem. Sim, ouvi, mas não percebi. Parece-me evidente que estou a fazer compras.
- Well, what's it look like I'm doing, Peter?
O que te parece, Peter?
Just as well I'm not doing it by dhow. Still...
Fazê-lo por "dhow" não é uma boa opção, pois não?
Well, I'm not doing anything until he cracks a fat.
Não faço nada até ele se excitar.
Well, I'm not doing it then.
- Então não faço!
i'm doing great 97
i'm doing my best 94
i'm doing good 49
i'm doing okay 46
i'm doing just fine 28
i'm doing something 18
i'm doing my job 82
i'm doing fine 89
i'm doing it again 23
i'm doing it now 24
i'm doing my best 94
i'm doing good 49
i'm doing okay 46
i'm doing just fine 28
i'm doing something 18
i'm doing my job 82
i'm doing fine 89
i'm doing it again 23
i'm doing it now 24
i'm doing everything i can 50
i'm doing it 340
i'm doing all right 35
i'm doing 69
i'm doing you a favor 62
i'm doing the best i can 88
i'm doing this for me 18
i'm doing the right thing 28
i'm doing this for you 68
i'm doing this 75
i'm doing it 340
i'm doing all right 35
i'm doing 69
i'm doing you a favor 62
i'm doing the best i can 88
i'm doing this for me 18
i'm doing the right thing 28
i'm doing this for you 68
i'm doing this 75
i'm doing what i can 24
i'm doing that 20
i'm doing it for you 27
i'm doing this for us 19
i'm doing this for your own good 21
doing well 31
well 438053
wells 385
weller 130
wellington 57
i'm doing that 20
i'm doing it for you 27
i'm doing this for us 19
i'm doing this for your own good 21
doing well 31
well 438053
wells 385
weller 130
wellington 57
welles 22
wellesley 18
well done 4465
well hello 20
well thank you 29
well spotted 23
well played 346
well then 1046
well i don't know 35
well said 253
wellesley 18
well done 4465
well hello 20
well thank you 29
well spotted 23
well played 346
well then 1046
well i don't know 35
well said 253
well you know 47
well come on 26
well that's good 18
well i'm sorry 20
well no 77
well spoken 20
well now 184
well in that case 21
well yeah 97
well it's 16
well come on 26
well that's good 18
well i'm sorry 20
well no 77
well spoken 20
well now 184
well in that case 21
well yeah 97
well it's 16