English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / Well in that case

Well in that case tradutor Português

1,002 parallel translation
Well, in that case...
Bem, nesse caso...
Oh, well, in that case, I'll come with you.
Eu vou consigo.
Well, in that case, perhaps you will join me in the dining car?
Nesse caso, talvez se juntem a mim na carruagem restaurante.
Well, in that case, I'll have to take back the typewriter.
Nesse caso, vou ter de levar a máquina de escrever.
Well, in that case, consider yourself dead.
Bem, nesse caso, considere-se morto.
Well, I reckon, in that case...
Bem, suponho, nesse caso...
Well, in that case... I'll walk you!
Bem, nesse caso levo-o eu... a pé!
Well, in that case...
Nesse caso...
Well, in that case, I think it might be all right.
Nesse caso, acho que está tudo bem.
Well, in that case...
Bem, neste caso...
- Well, in that case... we'll have time for a little get-together.
- Bem, nesse caso... teremos tempo para uma pequena reunião.
Well, Job, in that case, shall we get it over with?
Bom, Job, nesse caso, vamos despachar o assunto?
Well, in that case, I'll be taking you back.
Nesse caso, lévo-te á força.
Well, in that case, I will... think about it.
Ele está muito arrependido. Bem, nesse caso, vou pensar no assunto.
You said it. Well, in that case, if you would both join us in the office, My friend Mr. Holland will outline what we have in mind.
Nesse caso, vamos para o gabinete, para o meu amigo Holland lhes explicar tudo.
Well, in that case, mademoiselle, let me act like your sweetheart.
Nesse caso, menina, deixai-me agir como o vosso namorado.
Oh, well, in that case, it'll be $ 4.00 in advance.
Oh, bem, nesse caso, serão US $ 4,00 com antecedência.
Well, that's just in case any more actresses roll in from Chicago.
Bem, é para o caso de aparecer alguma outra actriz de Chicago.
Well, in that case, I guess I'll just have to get rid of my bullets.
Bem, neste caso, terei de me livrar das minhas balas.
Well, in that case, maybe I'd better give myself a head start!
Bem, então, seria melhor adiantar-me um pouco.
Well, in that case, I'll bevery happy to save your life.
Bem, nesse caso, ficarei feliz em salvar-lhe a vida.
Well, after she was arrested, I took the money in that case... to Charing Cross Station and left it in the checkroom.
Depois de ela ser presa, levei o dinheiro nessa mala... para a Estação Charing Cross e deixei-o num cacifo.
Well, in that case, I'll have to get along the best way I can.
Bem, nesse caso, terei que resolver da melhor forma que puder.
Well, in that case, I promise to smile upon your effort.
Bem, nesse caso, acolherei de bom grado a tua tentativa.
- Well, in that case.
Nesse caso.
Well, in that case, be my guest.
Nesse caso seja meu convidado.
Well, in that case we should hurry.
Nesse caso, devemos apressar-nos.
Well, in that case, you will be even more interested in tonight's play... called, Don't Come Back Alive.
Bom, nesse caso, ficarão mais interessados ainda na história desta noite... chamada Não retorne com vida.
Well, I would have thought no more of it, I suppose, just a case of mistaken identity. But a few days later, here at the club... in fact at that table over there, where Manning and his father are now... I was having lunch with a man from Detroit... who had inherited an estate I was handling.
Não pensei mais no assunto, uma mera troca de identidades, mas, dias mais tarde, aqui mesmo, no clube, naquela mesa onde se encontram o Manning e o pai estava eu a almoçar com um senhor de Detroit
- Well, in that case, I think we can, uh...
- Absolutamente. - Bem, nesse caso, acho que...
Well, in case anybody should ask you, you know, not that they will, but in case anybody does, would you do me a favor?
Ouve... no caso de te perguntarem, embora seja improvável, mas se perguntarem, fazes-me um favor?
Well, in that case, Robert, you'd better do some pretty fast reading.
Bem, nesse caso, Robert, é melhor você fazer uma leitura muito rápida.
Yes, well, you see, that won't work in my case.
Isso, no meu caso, não ia funcionar.
Well, in that case, perhaps I'll see you before you leave.
Bem, nesse caso, talvez eu o veja antes de se ir embora.
Well, in that case the killer was probably someone he knew pretty well.
Nesse caso, o assassino foi alguém que ele conhecia muito bem.
Well, in that case, Mr. Deneen, I guess you better use that gun because I'm afraid I might have to kill you.
Bem, nesse caso, Sr. Deneen, é melhor que use essa arma... porque acho que terei que o matar.
- Well, in that case, I...
- Bem, nesse caso, eu...
I am certain that by now this court is well aware of the peculiar involvement of Lieutenant Cantrell in this case.
Estou certo que por agora esta corte está bem ciente da participação peculiar do tenente Cantrell neste caso.
Well, if i had a wish, just for the sake of argument, i'd say i wanted that broken glass in that case to be fixed.
Bem, se eu tivesse um desejo, apenas pelo argumento, Diria que, desejaria que este vidro partido ficasse arranjado.
Well, in that case, all right... bring it in.
Nesse caso, traga.
Very well, in that case, I will have to meet him myself.
Nesse caso, quero conhecê-lo pessoalmente.
In that case, we will do the best we can. - Well, Grant?
Nesse caso, faremos o melhor que pudermos.
WELL, THEN IN THAT CASE PERHAPS YOU CAN TELL US
Bem, então nesse caso diga-nos...
well, in that case, how about this?
Nesse caso, que tal este?
well, in that case, how would you Iike some champagne?
Nesse caso, que tal um pouco de champanhe?
Well, in that case, why don't you talk to him right now?
Bem, neste caso, por que não falas com ele agora?
Well, that way, in case the bridge collapses, then at least we'll have someone to talk to on the way down.
Se a ponte cair, temos alguém com quem falar enquanto caímos.
Well, in that case, maybe I'd better use a different tack.
Nesse caso, temos que usar outra tácita.
Oh. Well, in that case I have a suggestion.
Bem, nesse caso, tenho uma sugestão.
Well, in that case, what I think he had...
- Julgo que teve, provavelmente...
However... Well, in that case would it be convenient for you to return, say, at three o'clock?
Bem, nesse caso... seria conveniente para os senhores voltarem às 15h00?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]