English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / Well uh

Well uh tradutor Português

10,152 parallel translation
Well, let's, uh, talk about your alleged co-captive, Thea Queen.
Vamos falar sobre a outra refém, alegadamente, Thea Queen.
Well, there's got to be, uh, something else.
Está bem. Deve haver alguma outra coisa.
Well, for the last few weeks, since my right arm's been exhausted from pitching, my left arm's had to, uh, pick up the slack in the bathroom.
Bem, nestas últimas semanas, como o meu braço direito tem andado exausto de lançar, o meu braço esquerdo teve que... ficar com os restos... na casa de banho.
Well, I hope your day gets better, Brian, but, uh, I wouldn't count on it.
Bem, espero que o teu dia melhore, Brian, mas... eu não contava muito com isso.
Well, the whole time the guy's saying he doesn't care that, uh, this Jimmy fella cracked the corn, but yet he wrote an entire song about it.
Bem, durante o tempo todo o tipo diz não querer saber que, este Jimmy o tenha insultado, mas no entanto escreveu uma canção inteira sobre isso.
Well, I, uh, thought about what we talked about, and I figured why get you a new sink, when I could get you a new trailer?
Bem, pensei sobre o que conversámos, e percebi, porquê comprar um lavatório novo quando posso comprar uma caravana nova?
Oh, well, I was, uh, passing through town for work, and, uh, your place is on the way, and I found something that maybe I-I thought you might want to, um...
Bem, estava a passar pela cidade em trabalho, e a tua casa fica a caminho, e encontrei uma coisa que talvez queiram...
Well, this is quite a surprise, uh, but the Historical Society is always happy to assist, Agent Mills.
Esta é uma grande surpresa, mas a Sociedade Histórica fica feliz em ajudar, Agente.
He's a bit simpler than he used to be, but, uh, well, he's a good guy.
Ficou mais simples do que era, mas é um bom homem.
It's a timing thing, but, uh, well, you look smart.
É uma coisa de "timing", mas tu pareces ser um rapaz esperto.
Uh, well, isn't he an immigrant?
Ele não é imigrante?
Well, uh, I don't think it matters how Filipino she is, Aunt Irma.
Bem, não me parece importante quão filipina ela é, tia Irma.
Hey, uh, this is for you. You - - you said Some very nice things about me At that fundraiser, And, uh, well, thank you.
Disseste coisas muito simpáticas sobre mim naquele evento e gostaria de te agradecer.
Well, I just tried to say that's kind of how you are with girls, but, uh, she was very upset, so...
Eu tentei explicar que és assim com as miúdas, mas ela estava muito perturbada, então...
Um, no, no... uh, well,
Não, eu...
Uh, well, anytime. Could be now. I just...
Dei o número do fax do teu escritório.
Oh, uh, well, that's a lot of apples.
Isso são muitas maçãs.
Well, you know, it's a, uh, it's a pretty small, selective group... But I'm sure they have an Internet site.
Bem, estás a ver, é um... grupo pequeno e bem selectivo mas... tenho a certeza que eles têm um website.
Well, uh... hmm.
Bem... Está aqui a tua chave.
Uh, well, Mr. Ford was in international sales.
O Sr. Ford fazia vendas internacionais.
Well, I just want to make sure that everything's, uh...
Apenas queria ter certeza que tudo está...
And will, uh, the sheriff, your stepfather, be joining us as well?
E o Xerife, o seu padrasto, juntar-se-á também a nós?
- Uh, well, Norman...
Bom, Norman...
Yes, well, I'm, uh... thank you, but it... this is really just not a good time, so...
Sim, bom, eu... obrigado, mas esta não é uma boa altura, por isso...
Well, uh, there's nothing yet, but I did find her on that "Find My Phone" app, and she's still in Fort Lauderdale.
Bem, nada ainda, mas achei-a com o app "Find My Phone", e ela ainda está em Fort Lauderdale.
Well, first there were them, uh, snakehead frankenfish.
Bem, primeiro tinha... Snakehead frankenfish.
Well, it's like, uh,
Bem, é tipo...
Yeah, well, uh, you are the only one that has successfully dealt with these things... I'm sorry.
Sim, bem, és o único que teve êxito a lidar com estas coisas, e preciso da tua ajuda.
Well, um, uh, well, duh.
Bem...
Well, the truth is, um, I'm pretty sure that this here roof, right here, this is the, uh... this is the last patch of real estate in the entire goddamn United States where a man can just have a little peace, be by himself, and... have a smoke.
Na verdade, tenho quase a certeza de que este telhado, aqui mesmo, é o último local nos Estados Unidos onde se pode ter alguma paz, estar em sossego e fumar.
Well, I was gonna say I don't know how it happened, but I know exactly how it happened, and, uh...
SOL E JOLENE LUMPKIN PROPRIETÁRIOS DOS SOUTH FORK HERONS Ia dizer que não sei como aconteceu, mas sei exactamente como aconteceu.
Yeah, well, I might, uh, know somebody.
Sim. Bem, talvez conheça alguém.
Well, uh, no, honey. No, he's not.
Não, não está.
Mmm, well, electrical is, uh... poorly managed.
Bem, a eletricidade é mal gerida.
Oh, well, uh- - I'm sorry.
Desculpa.
Well, I'll be... I'll be happy to, but Florence here will, uh, tell you my calendar's pretty snarled.
Adorava, mas aqui a Florence pode confirmar que a minha agenda está muito preenchida.
Well, I hope that, uh, I can get a rain check on dinner sometime soon.
Espero estar convidado para o próximo jantar.
Uh, well, my brother wasn't, so that's where I came in.
O meu irmão não tinha, daí o meu jeito.
Well, uh, it will probably take a few days, but, uh, I'm- -
Provavelmente, vai demorar uns dias, mas...
Well, I, uh...
Bom, eu...
Uh, well, we're not... pompous.
Não somos pomposos.
Uh, well, it's a start.
É um começo.
Uh, we put someone on the stand who... who knows you well.
Pomos alguém a testemunhar que o conheça bem.
Well... I, uh, went over some of our files with Frank.
Eu estive a rever alguns dos ficheiros com o Frank.
Uh, well, do you need anything?
Precisa de alguma coisa?
- Well, that's the goal. - Uh-huh.
O objetivo é esse.
Uh, well, I only ever saw him do me, but he had a knack for it, really.
Só o vi a imitar-me, mas ele tinha jeito para isso.
Uh, well, just between you and me, um... the NYPD's keeping things under wraps until the investigation is complete.
Cá entre nós a Polícia está a ocultar certas coisas até a investigação estar completa.
Uh, well, they don't have an ID yet, but...
Ainda não o identificaram, mas...
I'm, uh, here till, well, the end of time, actually. ( laughs )
Estou cá até, bem, ao fim dos tempos, na verdade.
Well, go on, then. Uh, is this too advanced for her?
Isto é demasiado avançado para ela?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]