English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / Well now

Well now tradutor Português

18,448 parallel translation
Ah. Well now, they're gonna have to deal with you.
Agora, vão ter de lidar contigo.
Well now, ma'am, I... I did not say that.
Bem, minha senhora, não foi isso que eu disse.
Yeah, well, now that it's officially a criminal investigation, it's time for the P.I. to bow out.
Bem, agora é oficialmente uma investigação criminal, é altura da I.P. retirar-se.
- Well, now, there you did it.
Bem, agora, fê-lo.
Well, right now, you're gonna take a week's medical leave.
Bem, neste momento, vais tirar uma licença médica por uma semana.
Well, his wife Rachel is on her way in now from Pensacola.
Rachel, a esposa, vem a caminho de Pensacola.
Well, now you're just blatantly campaigning, Ms. Tolliver.
Bem, agora está apenas a fazer uma flagrante campanha Sra. Tolliver.
- You might as well pay up now.
Mais vale a pena pagares agora.
Yeah, well, now they're not.
- Pois, bem, agora não estão.
Well, you're dealing with Star-Lord now.
Bom, estás a lidar com o Senhor das Estrelas agora.
Well, I guess we know who the one true Destroyer is now.
Bom, acho que sabemos quem é o verdadeiro Destruidor agora.
Well, yeah, it's easy to say that now because you know who Joy turned out to be.
É fácil dizer isso agora porque sabes quem a Joy se tornou.
Well, now it's about the second term.
Vamos para o segundo mandato.
Well, now I'm gonna eat my lunch and then get back to the bank.
Bom, agora vou comer o meu almoço e, regressar ao banco.
Well, why are we both broken right now, Mother?
Por que é que estamos ambos acabados, neste momento, mãe?
Well, now's your chance.
Bem, agora é a tua oportunidade.
Well, what does it matter now?
Isso importa agora?
Well, I-I know that now.
Agora eu sei isso.
Well, it's all very confused here right now.
Bem, é tudo muito confuso agora.
She is pushing the work, pushing Bill, even, into an area now that may very well be their undoing.
Ela está a levar o trabalho, a levar o Bill, até, uma área que pode bem levar à ruína deles.
Well, now that you mention it, it could be Steven. Or John.
Agora que mencionou, pode ter sido o Steven.
Well, now we got that out of the way...
Agora que esclarecemos isso...
! Well, just say your words now.
Bem, usa as palavras agora.
Well, they make them in chewable now.
Bem, eles fazem-nas mastigáveis agora.
Well, I don't want it now.
Agora já não o quero.
Well, unfortunately, now that you've made that very generous offer, I can't not hit you.
Bem, infelizmente, agora que fez essa generosa oferta, não posso não lhe bater.
- Well, I'm here now.
- Bem, estou aqui agora.
And I know, well... things have to be tough for you right now.
E eu sei, bem... as coisas devem estar difíceis para si agora.
But I'm warning you, you might as well hug a friend now.
Mas aviso-vos já, que é melhor agarrarem-se a um amigo.
Aw, oh well, now I get to eat it.
Oh, bem, agora já posso comê-la.
Right now, President Contreras's greater concern must be the safety and well-being of the Chilean people.
Neste momento, a maior preocupação da Presidente Contreras deve ser a segurança e o bem-estar do povo Chileno.
Now, first and foremost I would like to congratulate my opponent, Steven Gallagher, on a well-fought campaign.
Em primeiro lugar, gostava de dar os parabéns ao meu oponente, Steven Gallagher, pela sua bela campanha.
Well, you've got him now, the killer.
Bom, agora apanharam o assassino.
All right, well, now you're just trying to hurt my feelings.
Pronto, agora você está a tentar ferir os meus sentimentos.
Now, if you were to renege on one gentleman's agreement, well, who is to believe that you would guarantee fulfillment of another?
Se renegas um acordo de cavalheiros, quem garante que cumpririas outro?
But things are going well for me now.
As coisas estão a correr bem agora.
Yeah, well, I'm not really a big fan of your brother right now, either.
Sim, bem, eu não sou realmente um grande fã do seu irmão agora, qualquer um.
Well, He's here now, Father, and He sees you.
Bem, Ele está aqui agora, Padre, e Ele o vê.
Well, maybe we can call Sizz now, see what he thinks.
Podemos ligar agora ao Sizz e ver o que ele pensa.
Well, Ms. Wen, you can start cooperating right now.
Pode começar já a cooperar.
Well, if it was here, it's gone now.
Se ele estava aqui, agora já desapareceu.
Well, now you can ask him.
Podem perguntar-lhe.
Well, the good thing about the program is that I can speak my mind and talk about everything that's happening right now with this country.
O que o programa tem de bom é que posso falar o que penso e sobre tudo o que acontece atualmente neste país.
With their support as well as your own soldiers, You can arrest benton now.
Com o apoio deles, bem como o dos seus soldados, pode prender o Benton agora.
Well, it's not many men who can go through. What you've been through. And still be talking right now.
Poucos homens passariam pelo que tu passaste e estariam a falar, agora.
Well, I hope she's worth it,'cause right now, she looks like a scared kid in way over her head to me.
Bem, espero que ela valha a pena, porque neste momento, ela parece um miúdo assustado na maneira que ela olha para mim.
R-Right now, well...
Agora...
Oh, well, right now it's just a portfolio.
Por enquanto, não passa de um portefólio.
Oh, well, now you're talking my language.
Assim é que nos entendemos.
Well, if we leave now, we give this asshole exactly what he wants.
Se partirmos agora, daremos a este sacana exatamente aquilo que ele quer.
Well, now look around you.
Agora olha à tua volta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]