I belong here tradutor Português
610 parallel translation
Besides, I belong here naturally.
Além disso eu pertenço aqui...
This is my country and I belong here.
Esta é a minha terra e eu pertenço aqui.
I don't want to seem rude, but I don't think I belong here.
Não quero ser rude, mas acho que não deveria estar aqui.
- l can't give it up. I belong here.
- Eu não posso rejeitá-la. Eu sou daqui.
I belong here as much as you and more than Dave.
Pertenço-lhe tanto como você, e mais do que o Dave.
- I BELONG HERE.
Olhe, provavelmente se sente mal.
I BELONG HERE. NOW, LOOK, YOU'RE PROBABLY S ICK.
Não quero te machucar.
This is my house and I belong here, with or without family.
Esta é a minha casa. É o meu lugar. Com ou sem família.
I belong here.
O meu lugar é aqui.
I don't think I belong here.
Julgo que este não é o meu lugar.
- I don't think I belong here.
- Acho que não pertenço aqui.
On the contrary I belong here completely and utterly.
Muito pelo contrário... pertenço completamente a este mundo.
I belong here.
Eu pertenço aqui.
But the most important thing I learned was that I belong here.
Mas a coisa mais importante que aprendi é que eu pertenço aqui.
They send me here to this pile of shit because they think I belong here.
Pensaram que eu ía num esquema destes.
But I belong here.
Mas eu sou daqui.
She knows I belong right here.
Sabe que o meu lugar é aqui.
Every member of the family to a cadet branch of which I have the honour to belong is buried here in the family vault.
Todos os membros da família, até um ramo a que pertenço, estão sepultados aqui, no mausoléu da família.
Because I belong up here, but you don't.
Porque eu pertenço estar aqui e tu não.
I don't belong here.
Eu não sou propriedade daqui.
Look, boy, I belong here!
A casa?
You'll find me right here or in the hills nearby, where I belong.
Encontrar-me-às aqui mesmo, ou nas colinas próximas, aonde pertenço.
'Tis here I belong with the good salt air in me lungs.
O meu lugar é aqui, com o bom ar salgado nos pulmões.
I don't belong here.
- Sobrou um...
IT'S LIKE I DIDN'T BELONG HERE,
É como se eu não pertencesse à isso aqui.
And if it wasn't for your uncle I'd be here doing your job and you'd be in the stables with the donkeys, where you belong!
Se não fosse teu tio eu estaria aí... e tu estarias nos estábulos com os burros, de onde pertences...
I don't belong to the house, I'm just here on business.
Estou só a negócios.
- I really don't belong here.
- Não pertenço a este lugar.
- I don't belong here any more.
- Já não pertenço aqui.
The fact that I am here proves that I do not belong in bed.
O facto de estar aqui prova que não preciso de ficar na cama.
You belong here, and I belong up north.
O teu lugar é aqui, o meu é no norte.
I don't belong here!
Eu não sou daqui!
I'm no use here. I belong at Stavka with my men!
Meu lugar é com meus soldados!
I want you to stay here in the cellar where you belong!
Eu quero que você fique no porão, onde você pertence.
But I don't belong here.
Mas eu não pertenço aqui.
Look, I only happen to be here because all of this estate belong to me.
Só cá estou porque isto é meu!
I don't belong here.
Eu não pertenço aqui.
Next time I'm here, I expect to see all these darkies out in the fields where they belong.
Da próxima vez que aqui voltar, espero ver todos esses pretos... nos campos onde eles pertencem.
Either I stay here where I belong, to meet these people, or I never set foot in here again.
Fico aqui no lugar que me compete para receber as pessoas... ou então não volto a pôr os pés nesta casa!
I'll be waiting here where l belong for the balms and joys I've dreamt so long.
l'll be waiting here where I belong for the balms and joys l've dreamt so long.
It`s like I don`t fit in. It`s like I don`t belong here.
É como se eu não fosse daqui.
I don't belong here.
- Não pertenço aqui.
I don't mean to be harsh, but he doesn't belong here.
Não quero ser rude, mas ele não deveria estar aqui.
You belong here. You're damn right I do. Now, who the hell are you?
Gostaria de ajudá-las, mas não sei se...
All right, but I say you're wrong, and I say that I'm gonna be there at that Socialist Party convention to take the seat that belongs to me, and I urge everyone here today to be there to take the seats that belong to you!
Bem, mas eu digo que se equivoca... e que vou ir ao congresso do Partido Socialista... para ocupar o posto que me corresponde, e isto a todos... a que vai ocupar o posto que corresponde!
I just thought I should tell you those guys don't belong in here.
Olá. Só gostaria de dizer que eles não são desta turma.
I belong in the trees, the forest, not here!
Eu pertenço às árvores, à floresta, não aqui!
I don't belong here either.
O meu lugar também não é aqui.
Right where I belong Here we go!
Porque estou aqui Onde é o meu lugar
I don't really belong here.
Não sou bem de cá.
I know it's detention, but, um, I don't think I belong in here.
Eu sei que é a detenção, mas, hã, eu não acho que eu deva estar aqui.
i belong to you 20
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here's my 20
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here's my 20