Here on earth tradutor Português
921 parallel translation
If you want my opinion, he comes from right here on Earth.
Se quer a minha opinião, ele vem daqui mesmo, da Terra.
Here on earth for this poor mortal
" Aqui na terra, p'ra este pobre mortal...
The Great One put us here on earth first.
O Grande Espírito, colocou-nos nesta terra primeiro.
You're always talking about someday like it gonna be a promised land here on Earth.
Está sempre a falar de um dia. como se essa fosse a terra prometida aqui na Terra.
That star is so far away..... that by the time the light from it reaches us here on Earth,..... it might not even be up there any more.
Aquela estrela está tão longe que quando a sua luz chegar aqui à Terra é possível que a estrela já nem sequer esteja lá.
( Chuckles ) Here on Earth we've been discussing the Pythagorean theorem.
Cá na Terra, falávamos do teorema de Pitágoras.
This was granted... by the mouth... of our Savior, Christ Himself... to St. Peter and the bishops of Rome whilst He lived... and was personally present... here on earth.
Isto foi confirmado... pela boca... do nosso Salvador, o próprio Cristo, a São Pedro e aos bispos de Roma enquanto viveu... e esteve pessoalmente presente... aqui na Terra.
And I think he's my brother here on earth again.
Sempre esteve bem comigo. Nunca tentou fugir.
However, in as much as we were the last to know poor Millard here on earth and in so far as we were all drawn to this godforsaken country in search of a common goal, I'm certain you'll agree with me when I...
No entanto... considerando que fomos os últimos a conhecer o pobre Millard na terra... e como todos viemos para esta terra esquecida por Deus... com o mesmo propósito, tenho certeza que concordarão comigo...
Now, we are just here on earth for a short visit.
Agora, nossa visita nesta terra é curta.
I don't know why because it's hell here on Earth.
Não sei porque... porque o mundo é um inferno.
I want to share my joy with you.Our treasures are in heaven, not here on earth.
Quero partilhar a minha alegria contigo. Os nossos tesouros estão no Céu e não aqui na Terra.
How on earth are you getting on here?
Como é que chegaste até aqui? Podias ter sido morto.
You realize my last day here might have been my last day on earth?
O meu último dia aqui podia ter sido o meu último dia na Terra.
Now, why on Earth didn't you say something about it when Frith was here?
E por que diabos não disse nada quando Frith estava aqui?
Why on earth did you bring him here?
Por que o trouxe para cá?
What on earth are you doing here?
Que fazes aqui?
Dr. Brewster, what on Earth brings you here this time of night?
Dr. Brewster. O que o traz cá a esta hora da noite?
What on earth is going on here?
- Mortimer, o que se passa aqui?
Say, what on earth's been going on in here?
A ala desmoronou.
Nothing on earth would bring me here...
Nada neste mundo me faria voltar, se...
I was about to say that nothing on earth... would bring me back here except mother.
la a dizer que nada neste mundo... me faria voltar a não ser a minha mãe.
What on earth are you doing here?
Que diabo fazes aqui?
What on earth are you doing here?
O que você está fazendo aqui?
Who on earth sent her here?
Quem terá sido?
Hey, how on earth does he happen to be here?
Como é que ele está aqui?
Now, why on earth didn't you say something about it when Frith was here?
E por que diabos não disse nada quando Frith estava aqui?
Given water, I bet you can grow anything here we grow on Earth.
Com água, aposto que se pode plantar qualquer coisa aqui que cresça na Terra.
What on earth are you doing here?
- O que esta fazendo aqui?
Everything that ever walked or crawled on the face of the earth... swum the depths of the ocean... soared through the sky has left its imprint here.
Tudo o que já caminhou ou rastejou na superfície da terra... nadou nas profundezas do oceano... ou que voou através dos céus deixou a sua impressão aqui.
What on earth are you doing here?
Que raios está fazendo aqui?
How on earth did you get here?
Como é que conseguiste chegar aqui?
What on earth are you doing here?
- O que estás aqui a fazer?
Just a moment! You can not stay here, on this earth, it is not theirs.
Você não pode ficar aqui, nesta terra, não é deles.
How on earth did you ever find me here?
Como raios tu me encontraste aqui?
One of the longest borders on earth is right here between our countries.
Entre os nossos países existe uma das fronteiras mais longas do mundo.
- How on earth did you find me out here?
- Como me encontrou?
To me, life is here on this earth.
Para mim, a vida é aqui, nesta Terra.
Then why on earth did you ask us all to come here and send us the wire?
Então, por que raio nos mandaste o telegrama a pedir para vir cá?
- Hello, Uncle. - What on earth are you doing here?
Ralf que fazes aqui?
And if we don't do, why are we here on this earth?
E se não conseguimos, o que é andamos cá a fazer?
- What on earth are you doing here, my child?
- Que estás aqui a fazer, minha filha?
What on earth are you doing here?
- Mas que raio fazem aqui?
What on earth are you doing here? You must be out of your mind.
O que está fazendo aqui?
Max, what on Earth are you doing here?
Max, que diabo está aqui a fazer?
On earth when our psycho-cardiograms are in harmony for lovemaking we take an exaltation transference pill. And remain like this. Here let me show you.
Na Terra, quando os psicocardiogramas coincidem, e queremos "fazer amor", como dizes, tomamos um comprimido, e colocamo-nos assim.
Yes, I ´ m here on the orders of the President of the Republic of Earth.
Vim por ordem do Presidente da República da Terra.
How on earth did you get through here?
Como é que conseguiste ligação para cá?
What on Earth are you doing here?
Que diabos está a fazer aqui?
We have evidence here on film of unnatural death caused by. Scoop 7 returning to earth.
- Temos evidências de mortes causadas pela Scoop 7 ao retornar à Terra.
And, remember, that though I wasn't here when you both might have needed me most, I care for you, for both of you more than any living thing on Earth.
E se lembre que, mesmo não estando eu aqui quando os dois mais precisavam de mim, eu quero-te a ti, eu quero-vos aos dois, mais do que a qualquer outra coisa neste mundo.
on earth as it is in heaven 57
on earth 110
earth 546
earthquake 92
earthlings 24
earthquakes 51
earther 18
earthman 24
earth to earth 45
here we go 9033
on earth 110
earth 546
earthquake 92
earthlings 24
earthquakes 51
earther 18
earthman 24
earth to earth 45
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here we 20
here i go again 25
here we go now 20
here we are now 19
here is the 17
here he comes 618
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here we 20
here i go again 25
here we go now 20
here we are now 19
here is the 17
here he comes 618
here we are again 79
here i am 1287
here it goes 122
here i go 248
here i am again 16
here and now 71
here is 53
here he is 789
here she is 514
here i am 1287
here it goes 122
here i go 248
here i am again 16
here and now 71
here is 53
here he is 789
here she is 514