English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / Initial here

Initial here tradutor Português

99 parallel translation
If you'll just initial here and sign here. On all three copies.
Rubrique aqui e assine aqui, nas três cópias.
If you could just sign... here and here, and initial here.
Se puder assinar aqui, aqui e rubricar aqui.
And initial here.
Assine aqui.
Initial here.
Rubrica aqui.
- And I'll need your signature... here, here... and initial here.
- E preciso da sua assinatura aqui, aqui e rubrica aqui.
Sign here, initial here.
Assine aqui. E aqui uma rubrica.
You just sign here and initial here and sign there.
É sá assinar aqui, as iniciais aqui e assinar ali.
Initial here.
Inicial aqui.
Initial here.
Iniciais aqui.
And initial here.
E uma rubrica aqui.
I just need you to initial here, here, and sign here.
Só preciso que rubrique aqui, aqui e assine aqui.
And initial here... and here.
A sua inicial aqui. E aqui.
And initial here.
E as iniciais aqui.
Can I have the Bloomsberry Express pull into the reality station... and sign here, initial here. Nope, not there.
Posso trazer o Expresso Bloomsberry de novo à realidade... assinar aqui, as iniciais aqui.
Please, could you get him to initial here and here, his signature there?
Ele que rubrique aqui e assine ali.
I need you to initial here, here and I'd really like your signature here.
Rubrique aqui e assine ali.
- You just need to initial here... - [Ringing Continues]
Só precisa de...
Now, I need you to initial here and sign here and here.
Tens de rubricar aqui e assinas aqui e aqui.
Sign here and initial here.
Assinar aqui, rubricar aqui.
Look, and have Stephanie initial here, here, here, here... and... here.
A Stephanie que rubrique aqui, aqui, aqui, aqui... E... aqui.
And initial here, here and here.
E a rubrica aqui, aqui e aqui.
Now, if you could just sign here, here, and initial here, we can get started.
Se assinar aqui, aqui e a inicial aqui, nós podemos começar.
Now, tonight you'll take up your initial positions in the area surrounding the Randall house, here.
Bem, esta noite terão as vossas posições iniciais. Na área em torno da casa dos Randall, aqui.
I'm here to supervise the initial phase of your assimilation into society, a society that will take care of your needs and desires with great efficiency.
Estou aqui para supervisionar a primeira fase de sua assimilação. A sociedade cuidará de suas necessidades e desejos... com a eficiência que jamais imaginou.
You have an initial consultation with the Lanzarottas and Mrs. Logan's here for a final.
É a primeira consulta dos Lanzarotta... e a última da Sra. Logan.
She was adamant, absolutely adamant about, here you are, about making the initial foray by herself.
Estava absolutamente entusiasmada, aqui tem... por fazer o primeiro reconhecimento sozinha.
Initial here. Put the pen here.
Deixe a caneta aqui.
- Sign here, kiss me here, initial there.
- Assine aqui, beije-me aqui, rubrique ali.
But initial air strikes will be launched from our bases in the region here, here and here.
Mas os ataques aéreos iniciais serão lançados das nossas bases na região, aqui, aqui e aqui.
Seventy-two-degree impact angle puts Brian here for the initial blows.
72º de ângulo de impacto põem o Brian aqui na altura dos golpes iniciais.
Initial impact was here.
O impacto inicial foi aqui.
Initial it here, here, here.
Uma rubrica aqui, aqui e aqui.
And start here with an initial sweep past the crowd.
Começam aqui com uma passagem inicial pela platéia.
The initial thought was, "Do we really have a chance here?"
O pensamento inicial foi, "Temos mesmo hipóteses aqui?"
I'm gonna take a guess here, but from yöur initial canvassing, I bet yöu no one heard anything.
Vou avançar um palpite, mas, pelo que já apuraram, aposto que ninguém ouviu nada.
Initial it here.
iniciais aqui.
- already created by their initial trips here...
Já percebi.
The blood spatter here on the counter suggests that this is where the initial blow occurred.
O sangue espalhado no balcão sugere que foi aqui que se deu o primeiro ataque.
All right, now you're gonna wanna sign here, here, here, and initial where the little flags are.
Muito bem, agora tens que assinar aqui, aqui, aqui, e rubricar nestas marca.
And initial here.
Escreva sua inicial aqui.
I think the Wraith arrived here - After we did the initial scans.
Acho que o Wraith chegou aqui após as varreduras iniciais.
The pursuit vehicle makes initial contact with her here.
Ou estão a suborná-la ou teve uma boa noite.
If you want to stay here while I interview your daughter, I need you and your wife to initial the marked areas and sign on the bottom or leave.
Se querem ficar aqui enquanto interrogo a vossa filha, preciso que o senhor e a sua mulher rubriquem as áreas assinaladas e assinem no fim ou então saem.
Just sign here and initial there.
É só assinar aqui, e a inicial aqui.
Here an initial reaction from the Noelites.
Temos uma declaração inicial dos "Sem Luzes".
Well, obviously, Austin me initial reaction is one of shock at finding myself here with him.
Obviamente, Austin... a minha reacção inicial foi uma de choque em encontrar-me aqui com ele.
The harbingers that are being knocked loose by the initial collision are already here.
Os precursores solitários antes da colisão inicial já estão aqui.
Mr. Brickner you're in here for your initial appearance before the parole board.
Sr. Brickner, você está aqui antes de ser libertado.
And if success doesn't turn you on then you can take your initial $ 5000 investment fees pop on out to your shit cars and drive out of here.
E se o sucesso não vos excita, podem pegar no vosso fundo inicial de investimento de 5000 dólares, correr para os vossos carros merdosos, e guiar daqui para fora.
Here's the initial report.
Eis o relatório inicial.
Here it is. You need to initial there at the top and sign at the bottom.
Tem de rubricar em cima e assinar no fundo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]