English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / Invite me in

Invite me in tradutor Português

312 parallel translation
Won't you invite me in for a moment?
Você não me convidará em por um momento?
No, I thought you'd invite me in.
Não, achei que me convidaria para entrar.
Invite me in.
Convida-me a entrar.
Well, are you going to pump me dry here or invite me in?
Bem, vamos fazer aqui ou vai convidar-me a entrar? Desculpe.
You could invite me in... -...
Podia deixar-me entrar e deixar-me sair por trás.
- I guess you can't invite me in.
- Acho que não me convida para entrar.
You gonna invite me in?
Vais-me convidar para entrar?
I definitely think you should invite me in.
Com certeza que acho que me deves convidar.
You going to invite me in for a nightcap... to celebrate the end of our negotiations?
Não me convidas a entrar para uma bebida? É para comemorar o fim das negociações.
- Won't you invite me in? - Yeah.
- Não me convidas para entrar?
Aren't you going to invite me in?
Não me convidam a entrar?
Aren't you gonna invite me in?
- Não me convidas a entrar?
So, are you going to invite me in or should I start building an ark?
Vais convidar-me a entrar ou começo a construir uma arca?
If you were to invite me in as a friend, we could have a drink.
Se me convidasse a entrar como amigo, podíamos tomar uma bebida.
Invite me in. All right, just for a second.
Está bem, só um minuto.
Invite me in.
Não me convidas para entrar?
Well, are you gonna invite me in?
Bem, vais-me convidar?
She'd be all grateful, invite me in, offer me a drink, I'd accept.
Claro..! ela vai ficar grata, convida-me para entrar, oferece-me uma bebida, eu aceito.
Then invite me in.
Então, convide-me para entrar.
You gonna invite me in, or do I go down and tell Janni's guys you're impolite?
Me convida para entrar, ou digo aos capangas que está sendo grosso.
- I need you to invite me in.
- Preciso que me convide a entrar.
- Invite me in.
- Convide-me a entrar. Já.
Invite me in!
Convide-me a entrar!
Are you gonna invite me in, Harry?
vais-me convidar para entrar, Harry?
Gonna invite me in?
Vais convidar-me para entrar?
That's too bad, because I have an idea... he's going to invite me to sing in New York.
É uma pena, porque penso que... ele me vai convidar para cantar em Nova Iorque.
I would gladly place myself and my men under your command, if you would invite us to join you in pursuit.
Ponho-me com todo o gosto sob as suas ordens, Tenente, se nos convidar para nos juntarmos a si na perseguição.
Then Louise, if would be willing to drive back with Philip Perhaps Ambrose's oldest friend Would invite me to ride with him in his carriage.
Louise, se quiser voltar com o Philip talvez o mais antigo amigo do Ambrose me convide a partilhar a carruagem dele.
Well after I knocked, I should've... waited for me to invite you to come in, as you did. Come in.
Quando bati, devia ter esperado que mandasse entrar.
In that case, Her Highness has instructed me... to invite you for dinner this evening, 8 : 00 at her chalet.
Nesse caso, Sua Alteza convida-o para jantar hoje no seu chalé.
Why do you invite me here now? Because the Prophet Mohammed, blessings be upon him... has appeared to me in a vision... and instructed me to attack Khartoum with fire and sword.
Porque o abençoado profeta Maomé me apareceu numa visão, e me ordenou que atacasse Khartum pelo fogo e pela espada.
Do you recall the other night That I distinctly said you might Serve as my escort At the next town fair? well, I'm afraid there's someone Who I must invite in place of you
Lembra-se quando referi no outro dia, que poderia acompanhar-me à próxima feira?
Let me invite you in, Sir.
Mas... deixe-me convidá-lo a entrar.
Then you show up here, expecting me to just smooth as silk invite you in for a sit-down and a smile.
Agora apareces aqui, à espera que suavemente te convide para entrar e sorria.
Well, you're the man of the house and I'm not coming in until you invite me.
Bem, és o homem da casa e não entro até me convidares.
So, you won't think i'm rude If i don't invite you in?
Então, você não me vai levar a mal se não a convidar a entrar?
Excuse me brave chief, invite the stranger in.
E então chefe, não vai acolher este... Visitante.
So, Fat Tony, you invite... me and my associates to your club... with the promise... of the finest Manhattans in all of Springfield.
Então, Fat Tony, convidaste-me... e aos meus associados para vir ao teu clube... com a promessa... dos melhores Manhattans em toda a Springfield.
In honor of your arrival and your protection of the sanctity of human life namely my own I'd like to invite you to join me for dinner tonight.
Em honra da sua chegada e da sua... protecção da santidade da vida humana... nomeadamente da minha... gostaria de o convidar para jantar esta noite.
It was a fact, in those days, that Woodrow Wilson had the best scotch... and used to invite me to the White House to try it out.
Naqueles tempos, Woodrow Wilson tinha de facto o melhor uísque escocês e costumava convidar-me para a Casa Branca para o provar.
Most girls in this school invite me.
A maior parte das miúdas desta escola é que me convidam a mim.
Boys I'm very proud to invite you to become soldiers in the war to protect our Christian homes and families.
Rapazes, orgulho-me de vos convidar a tornarem-se soldados... nesta guerra para proteger os nossos lares e famílias cristãs.
I can't come in until you invite me.
Só posso entrar se me convidares.
Unless you invite me, I can't come in.
Não posso. Se não me convidares, não posso entrar.
I can't come in unless you invite me. I'm aware of that.
- Só posso entrar se me convidares.
Invite me in.
Convide-me a entrar.
In terms of the invite list, I got you, me and Chandler.
Em termos da lista de convidados, tenho-te a ti, a mim e ao Chandler.
Invite the queen to join me in battle.
Convida à rainha a unir-se comigo na luta.
Would it kill you to invite me out on the dance floor just once in a while?
Morrias se dançasses comigo de vez em quando?
And in honor of this very special girl... I now invite you all to help me eat her face.
E em honra desta menina especial, convido-vos a todos a comerem a cara dela.
In fact, you didn't invite me here.
Na realidade, não me convidou para vir aqui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]