Is good tradutor Português
40,206 parallel translation
He is good with blood. Not so much with bile.
Com bile, não muito.
It is good to see you, Tempe.
É bom ver-te, Tempe.
But busy is good.
Mas estar ocupada é bom.
Maybe no news is good news.
Talvez nenhuma notícia seja uma boa notícia.
This is... This is good.
Isto é bom.
Sometimes change is good.
Às vezes, uma mudança é boa.
The good news is there's just enough tissue around the hair that I should be able to run a tox screen.
A boa notícia é que há tecido suficiente no cabelo, vou poder fazer um exame toxicológico.
It is so good to have you joining me.
É bom poder contar consigo.
There is a doctor in Lahore from a good family.
Em Lahore. Há um médico, um rapaz de boa família.
The good news is, the CT shows there's no internal bleeding.
A boa notícia é que não há hemorragia interna.
Oh, this is... - This is definitely not good.
Isto é... definitivamente nada bom.
But is well enough good enough, Mrs Turner?
Mas suficientemente bem é bom suficiente, sra. Turner?
This actually is a really good sandwich.
Na verdade, esta sanduíche é muito boa.
This is not good.
Não é bom.
Everything is... really good.
Está tudo... muito bem.
That is... really good.
- Não.
Now, this is what I'm talking about- - good old-fashioned log roll. Chug!
É disto que estou a falar, equilibrar-se no tronco.
Well, I'm... just a little worried that this is too good to be true.
Bem, estou... um pouco preocupada que seja bom demais para ser verdade.
Well, I'm just a little worried that this is too good to be true.
um pouco preocupada que seja bom demais para ser verdade.
And the good news is this guy is still alive. Yeah.
E a boa notícia é que ainda está vivo.
Well, do it fast,'cause this derby's about to start, and my guess is, by the time it's over the second accomplice is gonna be as good as gone.
Seja rápido, porque a corrida vai começar e penso que, quando terminar, o segundo cúmplice vai fugir.
This is not a good time.
Não é uma boa hora.
This is going to be good, Wendell.
Isso vai ser bom, Wendell.
Booth, this is not a good time.
Booth, não é um bom momento.
" Why is Eugene in such a good mood today?
" Mas por que razão está o Eugene tão bem disposto hoje?
Oh man, that is a good pillow!
Caramba, mas que rica almofada!
The good news is, we have the cure.
A boa notícia é que temos a cura.
- This is gonna have to do. - Good job.
Isto terá de servir.
This is so fucking good.
Está tão bom, caralho.
The starch is, the carbs are good for you.
Os amidos, os carboidratos, fazem bem.
Smoking is big, but, the good news is that most people have quit or never did smoke.
Fumar é grave, mas a boa notícia é que a maioria das pessoas deixou de fumar ou nunca fumou.
Boy, he was lean and he looked really good, but, where is that cholesterol going?
Boo, ele era magro e parecia estar tão bem mas para onde é que o colesterol está a ir?
Because it can work too good, like the side effect is not having to take drugs.
O efeito secundário é não ter de tomar medicamentos.
Your guess is as good as mine.
Sabes tanto quanto eu.
The only line that I care about is between good and evil, and Rip was on the side of good.
O único limite que me interessa é entre o bem e o mal, - e o Rip está do lado do bem.
How is that good news?
Como é que isso é uma boa notícia?
That is a good idea.
É uma boa ideia.
Yeah, well, almost is not good enough.
Bem, quase não é bom o suficiente.
It pains me to hurt you, but a good woman is a humble woman.
Magoa-me fazer-te mal, mas uma mulher boa é uma mulher humilde!
The answer is always the good stuff.
A resposta é sempre cenas boas.
But, I mean, the good news is you made it.
Mas, quer dizer, a boa notícia é que conseguiste.
This airport is no good to them.
Eles não podem vir para o aeroporto.
But Jacob is a good man. He's your husband.
Mas o Jacob é um bom homem, ele é o teu marido.
I don't think your French is as good as you think it is.
Acho que o teu francês não é tão bom como julgas.
Everyone knows JP is a good egg.
Todos sabem que o JP é de outro nível.
Um, he is good.
Ele está bom.
Alec, this is a good thing.
Alec, isto é uma coisa boa.
Your sister is coming home for the weekend, and I think it would be a good time for us to all get together.
A tua irmã vem para casa. É uma boa altura para nos juntarmos.
The good news is, after the baby's born, I'll do a memory wipe. You'll be back home, none the wiser.
A boa notícia é que, quando o bebé nascer, apago-te a memória e vais embora sem te lembrares de nada.
Now is our chance to destroy that Sword for good.
É a nossa hipótese de a destruir de vez.
- I - like to think of it more like a walk about, but um... the good news is, I was successful.
Vejo isso mais como uma jornada, mas... As boas notícias é que fui bem-sucedido.
good 48980
good night 12775
good morning 12476
goodbye 8643
good luck 6133
good evening 5411
goodnight 1676
goody 261
good morning to you 106
goodness 671
good night 12775
good morning 12476
goodbye 8643
good luck 6133
good evening 5411
goodnight 1676
goody 261
good morning to you 106
goodness 671
good job 2434
goodspeed 27
goodweather 34
goodie 48
good boy 1464
good luck tomorrow 38
goodwin 111
good afternoon 2327
good morning to you too 27
good to see you 2547
goodspeed 27
goodweather 34
goodie 48
good boy 1464
good luck tomorrow 38
goodwin 111
good afternoon 2327
good morning to you too 27
good to see you 2547
good for you 2168
good to hear from you 16
good girl 941
good to know 481
good call 326
good work 1533
good day 1886
good one 705
good luck to you all 17
good work today 50
good to hear from you 16
good girl 941
good to know 481
good call 326
good work 1533
good day 1886
good one 705
good luck to you all 17
good work today 50