English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / It hurts me

It hurts me tradutor Português

1,003 parallel translation
It hurts me when you're ill and fanciful.
Magoa-me ver-te doente e caprichosa.
It hurts me as much as it does you, but noblesse oblige.
Sinto exactamente o mesmo, mas... "noblesse oblige".
It hurts me when people laugh at you.
Dói-me quando as pessoas zombam de você.
It hurts me even to think about him now.
Isto fere, nem mesmo quero pensar sobre ele agora.
It hurts me to see you go on living like this.
Custa-me ver-te a viver assim.
Timmy, this hurts you more than it hurts me.
- Dói-me mais a mim que a ti.
Well, Susan, it hurts me to own up to this, but...
Bem... Bem, Susan, é difícil ter de confessar, mas...
It hurts me to ride you, son.
Custa-me ralhar-te.
Even now it hurts me to think about it, but well, it's not I wanna'leave.
Nem por um momento deixo de pensar nisso, mas... Bom, tudo é inútil.
Ah, that's why I let it out before it hurts me.
É por isso que a deixo sair antes que me consuma.
It hurts me to hear you say that, mister.
Dói-me ouvir dizer isso, senhor.
You don't know how it hurts me.
Não sabes como isso me magoa.
# Oh, how much it hurts me now # To know that we are through
E como dói saber agora Que o nosso amor vai acabar
It hurts me a lot I've failed with your daughter, but...
Dói muito ter falhado com sua filha, mas...
It hurts me.
Me deu muita pena.
It hurts me a lot more here.
Dói-me aqui.
I'll wager my gout hurts him more than it does me.
Calculo que a minha gota lhe doa mais a ele que a mim.
I've got some lead in me, where it hurts.
Tenho chumbo cá dentro, onde dói.
It hurts you watching me drunk and unsuccessful, right?
É duro ver que fracassei e bêbado, não é?
But it hurts on the other side
Do outro lado dói-me muito!
I strike it and it hurts my hand.
Ao golpeá-la, sinto que me doi a mão.
Don't make me laugh, it hurts.
- Não me posso rir, dói-me tudo.
Oh, it hurts.
Meu Deus, dói-me tanto!
He asks me if it hurts and I spit at him like always.
Pergunta-me se dói... e eu cuspo-lhe como de costume.
It hurts me.
Dói-me.
It hurts.
Dói-me
I laugh till it hurts.
E rio-me até doer.
Right now, it hurts all over.
Agora, dói-me tudo.
Oh, God it hurts. Don't make me laugh!
Oh Deus, não me posso rir, que me dói.
- It hurts, no!
Mas dói-me.
If it hurts, let me know.
Se doer, avise.
That hurts me but it would have been unbearable if you had died
Isso magoa-me mas teria sido insuportável para mim se tivesses morrido.
It hurts due to the climate change.
Podes receitar-me alguma coisa, a mudança de clima não é para mim.
But... it hurts.
Não entendo. Me dói.
I... ooh, it hurts.
Não posso me mover. Dói.
- If you'd come in the light... - It hurts!
Querido, dói-me.
She told me how she was taking Grant for healthy payoffs... had him right where it hurts.
Contou-me que estava a chantagear o Grant, que o tinha na mão.
It hurts.
Dói-me...
It hurts!
Dói-me!
Oh, my God, how it hurts!
Deus meu! Dói-me!
Oh, how it hurts!
Dói-me!
It always hurts me.
Dói sempre.
Just take it easy. Show me where it hurts.
Diz-me onde te dói.
It hurts less when I move around.
Dói-me menos quando me mexo.
- It hurts my eyes.
- Fere-me a vista.
Take your shirt off and tell me where it hurts.
Dispa a camisa e diga-me onde é que dói.
- it's,.. my head, that hurts -.. who..?
Dói-me é a cabeça.
It hurts so much now, it can't hurt any more. I don't care if you hit me.
Já estou tão magoado, que não me importo que tu me batas.
It hurts so much.
- Dói-me muito.
It hurts.
Dói-me!
But it still hurts me to see you mourn like this.
mas ainda me doi te ver de luto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]