English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / It isn't working

It isn't working tradutor Português

274 parallel translation
It may be full of germs, and our sterilizing oven isn't working yet.
O forno esterilizador ainda não está pronto.
It just isn't working out.
Simplesmente não está funcionando.
Hold it, boys. Beethoven isn't working.
Aguentem, rapazes, Beethoven não resulta.
It's really working out for you, isn't it?
Tens a vida resolvida, não é?
It's as if someone is sitting at the other end, and doesn't realize that the generator isn't working.
Como se houvesse alguém sentando no outro lado, e não percebesse que o gerador não está funcionando.
If it isn't working properly, you can strip the skin off expose the insides find out exactly where the trouble is take out the faulty part and replace it with a new one.
Se não está funcionando direito, você pode tirar a pele... expor o interior... e descobrir exatamente onde está o problema. Retirar a parte defeituosa e substituí-la por uma nova.
Red priority. - Isn't it in working order?
- Não está a funcionar?
- Why isn't it working?
- Como quase Por que não está funcionando?
It isn't working as well as it usually does.
Não funciona tão bem como é habitual.
That's working so far, isn't it?
Do vosso lado, tudo bem, certo?
It could be his radio isn't working.
Pode ser o rádio dele... que não está a funcionar.
Better than working, isn't it, mate?
Sempre é melhor do que trabalhar, não é, parceiro?
It isn't working.
Não está a resultar.
Of course, to go out with your family, out riding, working up a sweat, fresh air, it's altogether far too base and brutish, isn't it?
É claro que, sair com a família, andar a cavalo, suar um bocado, apanhar ar puro, é demasiado básico e brutal para ti, não é?
She can't get enough of me, 12 inch willy, working class, some little yuppies dream come true, eh isn't it darling
Ela não se farta de mim : um grande coiso, classe trabalhadora, o sonho de qualquer yuppie, não é?
Why isn't it working? Okay, again.
Porque não funciona?
What you're working on, it's something bad, isn't it?
No que está trabalhando, é algo ruim, não é?
It's coming close, what you're working towards, isn't it?
Está concentrado, naquilo que trabalha, não é?
My card isn't working, it's not opening the door.
O meu cartão não está a funcionar. Não abre a porta.
The machine's working out well, isn't it?
A máquina funciona bem.
- It isn't working out that way.
- Mas também não está a funcionar.
Well, it isn't working,
Não funciona.
Damn it! This thing isn't working.
Não quer funcionar!
- What is it that isn't working?
O que não está a resultar?
- Why isn't it working out?
Por que havia de não resultar?
- So far it isn't working.
- Para já não está a resultar.
Well, it isn't working.
Mas não está a dar certo.
It's just- - This isn't working, Kirsten.
Isto não está a funcionar.
- It seems your plan isn't working. - Patience.
Bem... parece que o seu plano não está a dar resultados.
Why isn't it working?
Porque não está a funcionar?
I guess life isn't working out the way I thought it would.
A minha vida não está a correr como eu previ.
It was a good idea to try and create temporal shielding, but it isn't working.
Foi uma boa idéia tentar montar um escudo temporal, - mas ele não está funcionando.
All I know is it isn't working. There seem to be more of them than ever before, you know what I mean?
Parece que nunca houve tantos.
Why- -? Why isn't it working?
Porque não está a funcionar?
A dangerous mission- - fine, I'll acknowledge that- - but isn't it more likely to succeed with everyone behind you, working together?
Uma missão perigosa? Muito bem, eu admitirei até que é, mas não seria mais provável de se ter sucesso com cada por detrás de você, trabalhando juntos?
You're the reason it isn't working.
És tu. És tu a razão de não estar a resultar.
"It isn't working." It was your plan!
Pedia o telemóvel ao Kampmann e explicava-lhe a chamada?
But if it isn't working you may as well drive me off a cliff. I'm nothing.
Mas se näo está a trabalhar bem eles podem bem acabar comigo, porque näo sou nada.
Call me if it isn't working for him.
Ligue-me, se não estiver a resultar.
Well, it isn't working for your son, or this town, or me.
Mas não funcionou para seu filho, nem para este povo nem para mim.
But if me living this close is turning into some sort of crutch for the both of us. then it isn't working.
Mas se eu viver assim tão perto está-se a tornar numa espécie de muleta para nós os dois, então isto não está a resultar.
It looks like your way isn't working. ( cocking shotgun )
Parece que a tua maneira não está resultar.
It isn't working! I'm sure they heard you.
- Podem vir visitar a vossa mãe mais tarde.
Why isn't it working?
Porque é que não está a funcionar?
Nick, you are only going out with sara To make lindsay jealous, And it isn't working.
Nick, tu só sais com a Sara para fazer ciúmes à Lindsay, e não está a resultar.
After a certain age and a certain number of relationships, if it still isn't working and the ex's seem to be moving on and we don't, perhaps the problem isn't the last boyfriend, or the one before him or even the one before him.
Após uma certa idade e um certo número de relações, se ainda não funciona e os ex parecem seguir a vida deles e nós não, talvez o problema não seja o último namorado, nem aquele que o antecedeu, nem mesmo o anterior a esse.
The problem is, it isn't working.
O problema é que não está a resultar.
Besides, it isn't working out.
Além disso, não estava a funcionar.
Why isn't it working?
Porque não está a resultar?
Okay, since my appeal to your sense of decency isn't working, here it is in language you do understand.
Uma vez que apelar à sua decência não resulta, talvez me ouça assim.
Whatever this is we're doing, it isn't working.
Seja lá o que for que estamos a fazer, não está a funcionar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]