Working people tradutor Português
1,257 parallel translation
They're the everyday common folk, working people.
Essas são pessoas humildes, trabalhadores. Operários.
These are hard-working people blowing off steam and taking each other off coin.
Estas pessoas são trabalhadoras e estão ali a tirar dinheiro umas às outras.
is create an atmosphere of support for the people working with me.
... é criar um ambiente de apoio para as pessoas que trabalham comigo.
Different people working for you will have different needs...
Funcionários diferentes terão necessidades diferentes.
Some of the people here will be working-class. There may be arse-cleavage, so... find a partner. Hold hands.
Aviso-vos que vamos ver gente da classe trabalhadora, portanto é possível que haja rabos á mostra.
Whoa! This is people working?
Isto são pessoas a trabalhar?
People are working.
Tenho a Donna.
You finally working as a team with the people in your head?
Estás finalmente a trabalhar em equipa com as pessoas da tua cabeça?
Even though we got people inside the FBI... working against us.
Apesar de termos gente dentro do FBI a trabalhar contra nós.
I then went around the C.I.C. discreetly... taking random hair samples of people who'd been working there.
Então andei discretamente pelo C.I.C... tirando amostras de cabelo de pessoas que têm trabalhado por lá.
It had something to do with working the land raising a family having people smile at you when you walked into a room.
Tinha a ver com trabalhar a terra criar uma família ver pessoas a sorrir quando entrava numa sala.
Cool chair... I had people working underneath me... and'just between you and l'the pay wasn't that bad either.
Cadeira fixe... tinha pessoas a trabalhar para mim... e, aqui entre nós, o salário também não era mau.
You'll be working for the people,
Você vai trabalhar para o povo.
You know, this 14-year-old girl working these people with me.
Uma miúda de 14 anos a "trabalhar" as pessoas comigo.
And, you know people were all sitting around the kitchen table for the next 3 years with staplers and Xerox machines and they're working on the defense.
E, tu sabes... O pessoal estava todo sentado à volta da mesa da cozinha durante os próximos 3 anos com agrafadores e fotocopiadoras a trabalhar na defesa.
"You'II be working, meeting people." I said, "cool."
"Vais trabalhar, conhecer pessoas." Eu disse : "Fixe."
If you put a bunch of people in a place where they want to be, and it's all working and the energy's going, then basically it is very universal.
Se colocar um monte de pessoas num lugar em que elas querem estar e tudo funciona bem e a energia aparece, torna-se então muito universal.
Well, the fact that suddenly all these other people were working in the field had its advantages and its disadvantages.
Sheldon Lee Glashow Universidade de Boston escolhem estudar a Teoria das Cordas. Mas as cordas nem sempre foram assim tão populares.
There have been periods of many years where all of the smart people, all of the cool people, were working on one kind of theory, moving in one kind of direction, and even though they thought it was wonderful, it turned out to be a dead end.
A competição é amigável e feroz ao mesmo tempo. Competimos como cães, essencialmente. Foi sempre assim e será sempre assim.
I find myself with instrumentalists over the years working with people having very-very often as a producer in my capacity for producing records having to say to people :
No decorrer dos anos vi-me a trabalhar com pessoas muitas vezes como produtor, tendo que dizer às pessoas :
- I've already got people working on it.
- Tenho pessoal a trabalhar nisso.
My own people working against me.
A minha própria gente a trabalhar contra mim.
You were working for the people that make the world dangerous.
Só que trabalhavas para quem torna o mundo mais perigoso.
There are people at this agency who are working to bring Sloane to justice.
Existem pessoas nesta agência que estão a trabalhar para trazer o Sloane à justiça.
I guess he didn't have the right therapeutic people working with him.
Mas a culpa não é dele. Acho que não tinha os terapeutas certos a ajudá-lo.
It must be difficult... working for people like them.
Deve ser difícil. Trabalhar para gente como eles.
Working on my study of why sports makes you call people by their last name. That's cute.
Continuo a trabalhar no meu estudo, que analisa a razão de o desporto nos fazer tratar as pessoas pelo apelido.
All right. Take care of the elevator situation first... then check the undercover people working the cheat and Mr. Bunny Shoes.
Trata da situação do elevador primeiro... depois trata dos infiltrados a trabalhar com o sr. chinelos de coelho.
Working-class people in Britain are stored in buildings like these.
Na Grã-Bretanha, os trabalhadores são armazenados nestes caixotes.
I want to spend my time and my talent working on people like him.
Quero gastar o meu tempo e talento a tratar de pessoas como ele.
She's working as a travel agent sending people to Europe, Japan, Australia- -
Trabalha de agente de viagens enviando a gente a Europa, Japão, Austrália...
They weren't working with people, just animals.
Eles não estavam a trabalhar com pessoas, apenas com animais.
- Yep. People love working here.
- As pessoas adoram trabalhar aqui
My people are working on it right now. But I think it's meant as some kind of warning against intruders.
O meu pessoal está a trabalhar nisso agora, mas acho que é uma espécie de aviso contra intrusos.
It's hard to imagine working for a man... who can enrage four people to the point where any of them had motive to kill him.
É difícil imaginar trabalhar para um homem que consegue dar a quatro pessoas razões para o matarem.
Tech Con Group - progress and people working in total harmony.
Grupo Tech Con. Progresso e pessoas a trabalhar em harmonia total.
16 people working their arses off all year round, for what?
Dezasseis pessoas a trabalhar arduamente durante todo ano para quê?
I had people working on a window for the nave up St Casmir's since Easter, you know that?
Tinha gente a fazer um vitral para a nave de St. Casmir deste a Páscoa, sabias?
I have respect for black people after working with these idiots for two weeks.
Tenho respeito pelos negros, depois de trabalhar com estes idiotas duas semanas.
Only people who knew were the agents working on the case and the killer.
Só sabiam disto os agentes que trabalharam no caso e o assassino.
These are people in my life I could never find time for because I was too busy working.
Estas são as pessoas para as quais nunca arranjei tempo por estar a trabalhar.
But if I get there where the food is cheap and wages They are good and friendly people... can you help me find my working there.
Boucher. Bem... não por ele, ele não precisa da minha ajuda onde está, mas pelos filhos dele. Preciso da sua ajuda, mestre, se a der.
By the time he was 27, he had 100 people working for him.
Com 27 anos, tinha 100 pessoas a trabalharem para ele.
" how many hours will it take 6 people, working at the same rate,
"quantas horas levarão 6 pessoas, a trabalharem ao mesmo ritmo,"
I'm working at Joyce, helping people make inchoiry. Do you make those?
Você fez essa pulseira?
We're working with building team. Helping people, you know?
Salvar as pessoas.
If I hit every shot good, people would say I wasn't working.
Se acertasse em todas as bolas, as pessoas diriam que não trabalho.
We were up in the gym, and it was after we were working out and a number of us were talking about 9l11 and Afghanistan and bin Laden, and someone said, "Bin Laden's a real asshole for murdering those people." And I said, " Yeah, that's true.
Estava no ginásio, tinha estado a fazer exercícios e estávamos a falar do 11 de Setembro, do Afeganistão, do Bin Laden, e alguém disse : "O Bin Laden é um cretino por ter morto tanta gente," ao que eu respondi :
Working for the forestry department has involved a lot of traveling. So l`ve met a wide array of people.
Trabalhar no Departamento Florestal significava viajar muito, então conheci vários tipos de pessoas.
Dangling people by their balls sucking back mocha lattes, walking around like they are better than the working man like me, whispering behind my back.
e a pendurar as pessoas pelos tomates. A beber o seu chocolate quente, e a pensar que são melhores que um trabalhador como eu. A falar nas minhas costas, quem precisa disso?
- So you get a kick out of taking money from hard-working, honest people.
- Então tens gozo em tirar dinheiro a trabalhadores, pessoas honestas.
people 5151
people don't change 46
people of earth 28
people like me 81
people like you 105
people screaming 74
people change 205
people talk 81
people can change 59
people are talking 31
people don't change 46
people of earth 28
people like me 81
people like you 105
people screaming 74
people change 205
people talk 81
people can change 59
people are talking 31
people make mistakes 71
people are scared 36
people get hurt 32
people are dying 81
people are watching 31
people do 54
people will die 36
people lie 29
people were killed 27
people are dead 47
people are scared 36
people get hurt 32
people are dying 81
people are watching 31
people do 54
people will die 36
people lie 29
people were killed 27
people are dead 47