Working hard tradutor Português
1,822 parallel translation
But we reckoned, by working hard, and not get all tangled up in Health and Safty We could do it in just 24 hours
Mas nós pensamos, se trabalharmos no duro e não ligarmos a tanta segurança poderíamos fazer isto só em 24 horas
Because tomorrow, you start working hard.
Porque, amanhã, começam a trabalhar muito.
He's working hard to get them off the street.
Ele está a esforçar-se muito para os tirar das ruas.
I'm working hard to become a better man... to the extent that you don't see the work in progress.
Estou a esforçar-me para me tornar um homem melhor... De maneira a que não repares que é um esforço constante.
Working hard to earn an honest buck.
A trabalhar no duro para ganhar um dólar honesto.
you guys are working hard, for once.
Para variar, estão a trabalhar.
Tiffany was working hard to make it look like I was quite a catch.
A Tiffany estava a esforçar-se para fazer parecer que eu era um bom partido.
You're working hard, ha mama?
Tens trabalhado muito, hein, mamã?
- Nice to see you ladies working hard.
- Porreiro ver as senhoras a dar no duro.
We are working hard to get you out of the building.
Estamos a fazer os possíveis para vos retirar do edifício.
Kaleef is working hard. You know how it is.
Kaleef está a trabalhar no duro, sabes como é?
Working hard?
A trabalhar muito?
I hope you're still working hard on your music dream.
Espero que continues a trabalhar na tua musica.
But Jake has been working hard lately to be more patient, to be more supportive, and he's no longer giving you what you need - - in that way.
Mas Jake tem feito um grande esforço para ser mais paciente, para estar mais presente. E agora que ele já não lhe dá aquilo que você precisa... desse modo...
But we're working hard to resolve the situation. Well, perhaps you need to work harder.
Bem, então talvez deva se esforçar mais.
They've been working hard to try and make things work and they're just not getting, I believe, personally, what they deserve.
Eles têm trabalhado muito para tentar fazer com que as coisas resultem e não estão a conseguir o que eu acho que merecem. É só isso.
And working hard is for suckers.
E trabalhar duro é para os palermas.
Emma must be really working hard. She's not even answering her phone.
A Emma deve estar a trabalhar no duro, ela nem sequer atende o telefone.
I hope you know that I plan on working hard at earning the honor of a date with your giraffe.
Quero que saiba que tenciono esforçar-me para ser merecedor de um encontro com a sua girafa.
But we've taken the job over and by being efficient, and hard working and organized, we're gonna try and get the job done in 24 hours.
Mas... nós ficamos com o trabalho vamos ser trabalhadores empenhados, eficientes e organizados, nós vamos tentar acabar o trabalho em 24 horas.
You know, there's some great doctors working very hard right now to make sure that doesn't happen.
Estão médicos muito bons a fazerem tudo para que isso não aconteça.
Must be hard on her, you working these hours.
Deve ser dificil para ela, trabalhar a estas horas.
Working out pretty hard this year, huh, Ned?
- Muito ginásio este ano, Ned?
I've been working very hard to deal with my Asperger's syndrome.
Tenho trabalhado muito para lidar com a síndrome de Asperger.
Your father never killed any hard-working taxpaying citizens or honest cops.
O teu pai nunca matou cidadãos cumpridores nem polícias honestos.
Then Natalie reminded me how hard everybody was working on the Six-Way killer case.
Depois a Natalie recordou-me o trabalho empenhado de toda a gente no caso do assassino das Seis Formas.
Well, I'd have a hard time working here.
Eu teria dificuldade em trabalhar aqui.
Not working him too hard are they?
Não o estão a encher de trabalho, pois não?
Well, Dr. Keller's got her team working pretty hard. I'm sure they're trying a bunch of stuff.
A Dra. Keller tem a equipa a trabalhar muito, a tentar várias coisas.
Free Willy, man, you working too hard, man.
"Free Willy", cara, está pegando pesado demais, cara.
We cannot leave that the hard-working owner has just had dinner?
Não podemos deixar que a ama trabalhadora acabe de jantar?
And they're not only involved, but they're committed. They've not only been working very hard, but they're going to come out and vote today.
Não estão apenas envolvidos mas também empenhados a votar, hoje.
People can see that the monasteries are already sitting on great wealth which could be better applied for the good of the commonwealth. For the good of ordinary, hard-working people.
As pessoas vêem que os mosteiros têm já uma grande riqueza, que poderia ser mais bem aplicada em benefício da comunidade, em benefício das pessoas comuns trabalhadoras.
You've been working too hard.
Tens trabalhado demasiado.
we've been working really hard to make this a nice day for you.
Temos estado a trabalhar muito para fazer deste um bom dia para ti.
One of my teaching assistants, and a very hard-working young woman.
Uma das minhas assistentes. E uma das jovens mais trabalhadoras..
I guess it just struck me as funny,'cause you were working so hard on him, and I don't think he did it.
Acho que achei engraçado, porque estavas a ser duro com ele e acho que ele não a matou.
At this time I'm not able to discuss the details, but what I can tell you is that we have some very good people working very hard on this case.
Neste momento não posso entrar em pormenores, mas posso dizer-lhe que temos pessoas muito boas a trabalhar arduamente neste caso.
I've been working very hard in Taiwan with only one thing in mind... me kicking his ass.
Eu tenho trabalhado muito na Tailândia com apenas uma coisa na mente... eu a dar-lhe uma sova.
You've been working too hard.
Tens trabalhado muito.
It's hard to make sense of it all, but there are ways of working through it.
É difícil encontrar-lhe sentido, mas há formas de enfrentá-lo.
Phil's working so hard.
O Phil está a esforçar-se tanto.
Working awful hard for disappointment over there.
A trabalhar duramente, para a decepção, por aí.
You were working so hard at trying to win, you forgot to make the audience laugh.
Esforçaste-te tanto por ganhar, que te esqueceste de fazer rir o público.
Thanks, I've been working really hard.
Obrigado, trabalhei no duro.
Look, I just think you've been working too hard, that's all,
Só acho que tu tens trabalhado muito.
He must have been pretty hard working.
- Ele deve ter trabalhado muito.
He's working so hard on his paintings every day.
Ele trabalha tanto todos os dias nos quadros dele...,
So hard-working.
É muito duro.
Maybe if you two stopped working so hard To make it special, you'd enjoy it more.
Talvez se vocês dois deixassem de se esforçar tanto para o tornar especial, o apreciassem mais.
I'm going to have Lucy working on Diana's hard drive.
Vou pedir que a Lucy veja o PC da Diana.
hardware 22
hard 725
hardy 174
hardly 502
harder 533
hardman 24
hardcore 24
harding 62
hard pass 21
hardison 43
hard 725
hardy 174
hardly 502
harder 533
hardman 24
hardcore 24
harding 62
hard pass 21
hardison 43
hard kill 18
hard day 29
hard times 35
hard work 70
hardly ever 25
hard worker 16
hard to tell 74
hard to starboard 26
hardworking 26
hard right 23
hard day 29
hard times 35
hard work 70
hardly ever 25
hard worker 16
hard to tell 74
hard to starboard 26
hardworking 26
hard right 23