Killing her tradutor Português
980 parallel translation
He's killing her.
Ele está a matá-la.
And so I had succeeded in having her without killing her husband.
E assim consegui tê-la sem matar o seu marido.
I even thought of killing her.
Pensei até em matá-la.
Well, that's certainly very forgiving of you... considering she practically accuses you of killing her sister.
Isst é muito sensível de sua parte... considerando que ela virtualmente o acusa de matar a irmã.
Maybe you had a good reason for killing her.
Possivelmente teve um bom motivo para matá-la.
Killing her would be too good for her kind.
Essas, só à paulada.
I thought of killing her.
Eu pensei em matá-la.
It's killing her, Mason.
Está matando ela, Mason.
It's killing her spirit.
Está matando seu espírito.
We're killing her, you know that?
Estamos matando-a, sabia?
Whoever succeeds in killing her will be put immediately to a horrible death. Hence, my prudence.
Quem consiga matá-la, terá uma morte horrível.
You're killing her!
Estão a matá-la!
For one of the falling ministers, the talented Herr von Meintlitz architect of the new German expansionist farm policy fell on top of an old lady in Nimwegen, killing her outright.
Um dos ministros caídos, o talentoso Herr Von Meintlitz, arquitecto da política de expansão da agricultura alemã, caiu em cima de uma velhota de Nimwegen, matando-a de imediato.
Dig up the girl, arrest her for killing herself?
Desenterrar a garota, prendê-la por ter se matado?
I was thinking of killing her...
Eu que pensava em matá-la.
My God, prevent them killing her!
Meu Deus, impeça que a matem!
You can see why I spoke of killing her.
E percebem porque eu falei em matá-la.
There, you dislodged a stone which fell, and which narrowly avoided killing her.
Aí, deslocou uma pedra, que por pouco não a matou.
Karen Tandy has something growing on her back that's killing her.
- Mas estes são os factos... Karen Tandy tem algo a crescer nas suas costas que a está a matar.
I withdrew to stop myself from killing her.
Afastei-me para evitar matá-la.
No, Murch must have driven it off after killing her. I got an APB out on it.
Não, o Murch deve tê-lo levado depois de a matar.
He's killing her!
Ele está me matando!
He's killing her.
Ele a está matando!
- He's killing her. He hit her.
Ele a acertou na nuca!
I saw him killing her!
Eu o vi a matando!
You're killing her!
Está a matá-la!
By killing her I took her physical life, but I saved her life eternal!
Ao matá-la, tirei-a do corpo físico, mas salvei-lhe a alma.
One of these women might be killing her customers.
Uma dessas mulheres pode andar a matar os clientes.
They didn't plan on killing her.
Não planeavam matá-la.
I... There was no point in killing her, there was no point.
Não havia nenhuma razão para a matar, nenhuma razão.
Did you ride in on the killing? Her horse stumbled.
Se deu bem?
But if I could have her without killing, all the better.
Mas se eu pudesse tê-la sem o matar, melhor ainda.
My intention then was to take her without killing the man.
A minha intenção era tomá-la sem matar o homem.
... I know that not having her is killing my heart.
... sei que por vê-la está morrendo meu coração.
Her absence is killing me I can't continue dreaming that she will come back one day.
Sua ausência está me matando. ... não posso continuar sonhando. ... que um dia de tantos virá até mim.
The thing about killing him or you or her or him is that i wouldn't be gettin'paid for it.
A única coisa que me impede de acabar com ele, com ela... E não gosto de fazer nada de borla.
I don't see how I can keep her from killing you, Mr. Brenner.
Não vejo como posso impedi-la de o matar, Sr. Brenner.
The woman who testified that she saw the killing had those same marks on the sides of her nose.
A mulher que testemunhou que tinha visto o crime tinha marcas idênticas nos lados do nariz.
Her killing was done by a stray, full of whisky.
Ela foi morta por uma bala perdida de um bêbado.
I got so damn mad at him for asking his god about killing more of us, that I loaded up old Betsy with five times her regular...
Eu fiquei tão louca em vê-lo perguntar a seu deus se pode nos matar, que eu carreguei a velha Betsy com cinco vezes a sua...
I was with her at the time of the killing and she knows it.
Eu estava com ela no momento do crime e ela sabe disso.
He brought her ex-husband, Frank Carstairs, to trial for the killing.
Levou o ex-marido dela, Frank Carstairs, a julgamento pelo homicídio. "
Killed her the same way he's killing me.
Matou-a como me está a matar a mim.
I had my hand on her throat and Will Zachary said to me "There'll be no more killing."
Deitei-lhe a mão à garganta e o Will Zachary disse-me "Chega de mortes."
I commit myself in front of the future queen of Mersabad and I won't feel worthy of her esteem in accepting me, as her husband, if I don't succeed in killing all those that are responsible for such an atrocity.
Eu comprometo-me, em frente da futura rainha de Mersabad e não me sentirei digno da sua estima aceitando-me como marido, se não conseguir apanhar todos aqueles que são responsáveis por tal atrocidade.
Yeah. Who went on a killing spree with her husband.
Que desatou a matar pessoas com o marido.
The only way anyone could take her away from me... is by killing me.
Só ma podem tirar se me matarem.
Her progress is killing my progress.
O progresso dela impede o meu.
What could he possibly gain by killing her?
O que é que ele ganharia em matá-la?
No. You just go around killing johns... while Jackie pays your rent on her back! No, damn it.
Não, só anda por aí a matar clientes enquanto a Jackie paga a sua renda na horizontal!
You buy everything. You couldn't buy her, that's what's killing you.
Compras tudo, e a ela não conseguiste comprar.
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hernandez 57
hermano 85
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
hers 94
hermes 98
here we go 9033
hernandez 57
hermano 85
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
hers 94
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264
here it is 2313
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264
here it is 2313