Lady rochford tradutor Português
31 parallel translation
Lady Rochford.
- A Senhora Rochford.
- Lady Rochford, what can I do for you?
- Senhora Rochford, o que posso fazer por vós?
- Let me tell you something, Lady Rochford.
Deixai que vos diga uma coisa, Senhora Rochford.
Lady Rochford is here to see you.
A Sra. Rochford está aqui para vos ver.
Lady Rochford?
Senhora Rochford?
- Well then, lady Rochford?
Então, Senhora Rochford?
Lady Rochford.
Senhora Rochford.
Lady Rochford, it's not your fault that your husband betrayed you.
Senhora Rochford, não foi por vossa culpa que o vosso marido vos traiu.
- Lady Rochford?
- Senhora Rochford?
Lady Rochford, I have something I wish you to arrange for me.
Senhora Rochford, há uma coisa que desejo me prepareis.
It is we, Lady Rochford, must always honor and obey.
Somos nós, Senhora Rochford, quem devemos sempre honrar e obedecer.
- Yes, Lady Rochford?
- Sim, Lady Rochford?
Lady Rochford, I'd like to appoint you my principal lady in waiting.
Senhora Rochford, quero nomear-vos a minha principal dama de honra.
- Lady Rochford.
- Senhora Rochford.
I shall think on it, Lady Rochford.
Pensarei nisso, senhora Rochford.
How about you, Lady Rochford?
E vós, senhora Rochford?
- when you... - What, Lady Rochford?
O quê, senhora Rochford?
Lady Rochford. - Master Culpepper.
- Senhora Rochford.
Do not desist until you have reached to the bottom of the pot. - In the meantime, the Queen shall be confined to her apartments, with only Lady Rochford in attendance... until her name is cleared. - Majesty.
Só deveis dá-lo por terminado depois de chegado ao fundo da questão.
My Lady, you are confined to your apartments, with only Lady Rochford to attend you, for as long as it please the King.
Senhora, estais limitada aos vossos aposentos, tendo por aia apenas Lady Rochford, enquanto o Rei o entender.
I never did... although Lady Rochford encouraged me to do so.
Nunca cometi... Apesar de Lady Rochford me ter incentivado a fazê-lo.
Lady Rochford encouraged you?
Lady Rochford incentivou-a?
And her servant, Lady Rochford, she provoked it and acted as a procuress, like some madam in a brothel!
E foi a sua aia, Lady Rochford, que provocou tudo isto e agiu como alcoviteira, como uma madame num bordel!
Lady Rochford and other maids of Her Majesty have come forward with corroborating evidence of their frequent intimacies.
Lady Rochford e várias alas de Sua Majestade apresentaram provas das suas intimidades frequentes.
You want to ask Lady Rochford some more questions?
Desejais fazer mais perguntas a Lady Rochford?
Lady Rochford has gone mad.
Lady Rochford está louca.
Now, what of Lady Rochford?
E quanto a Lady Rochford?
How happy Her Majesty must be, Lady Rochford.
OS TUDORS T04E02 Sua Majestade deve estar muito feliz, senhora Rochford.
My Lord.
- Por agora, a Rainha ficará limitada aos seus aposentos, apenas com a companhia de Lady Rochford, até que o seu nome esteja limpo, Senhor.
lady gaga 29
lady catherine 25
lady bracknell 16
lady mother 22
lady lola 17
lady mary 65
lady stark 25
lady sarah 16
lady anne 32
lady grantham 59
lady catherine 25
lady bracknell 16
lady mother 22
lady lola 17
lady mary 65
lady stark 25
lady sarah 16
lady anne 32
lady grantham 59