Lady mary tradutor Português
398 parallel translation
Now, on the night the baby Lord Jesus was born in that stable in Bethlehem, several came to bow down to him and his mother, the Lady Mary.
Agora, na noite em que o menino Jesus nasceu... naquele estábulo em Belém, muitos vieram saudá-lo... e de sua mãe, a virgem Maria.
My name is Lady Mary Fairchild.
O meu nome é Lady Mary Fairchild.
Lady Mary, do you think that sea chest could have come from your shipwreck?
Lady Mary, acha que aquela arca poderá ter vindo do vosso naufrágio?
- Do you remember, Lady Mary?
- Lembra-se, Lady Mary?
He had a kink about war, Lady Mary.
Ele tinha uma mania quanto à guerra.
Lady Mary turned out to be quite handy with a needle and thread.
A Lady Mary revelou-se muito útil com a agulha e linha.
Lady Mary, another rifle.
Outra espingarda.
Do join us, Lady Mary.
Junte-se a nós, Lady Mary.
Lady Mary and Elena arduously applied the sealing substance joining the lengths of bamboo which had to be stretched from the Nautilus'engine room through tortuous rocky areas to the water's edge and beyond.
A Lady Mary e a Elena aplicaram arduamente a substância isolante... que juntava as peças de bambu, que tinham de ir da sala das máquinas do Nautilus, através de tortuosas zonas rochosas, até á beira de água e mais além.
Lady Mary I am a realist.
Lady Mary, sou realista.
To your right, Sir James - Lady Mary, daughter of Lord Douglas McTarry, raped by the Campbells in 1622.
À sua direita, Sir James está Lady Mary, filha do Lord Douglas McTarry estuprada pelos Campbells em 1622.
My mother bore the same name as your Lady Mary, though in our tongue it would be said... Mariam.
A minha mãe tinha o mesmo nome que a vossa Senhora Mariat embora na nossa língua se diga "Miriam".
I told you, Lady Mary, he would be here for me.
Eu disse-lhe, Lady Mary, estaria aqui por mim.
When Lady Mary told me you'd left, I thought I'd die.
Quando a Senhora Mary disse-me que te tinhas ido embora, pensava que ia morrer.
Well, I found a maid who said that Lady Mary started a rumor that the Duke was cheating on his wife.
Bem, encontrei uma criada que disse que a Senhora Mary começou um rumor que o Duque estava a trair a sua esposa.
Lady Mary.
Senhora Mary.
It's Lady Mary's.
É da Senhora Mary.
If this place is as remote as Lady Mary says it is, we're safe here until we can transfer the baby into that of its rightful father.
Se este lugar é tão remoto como a Senhora Mary diz que é, estamos seguros até transferirmos o bebé até ao seu respectivo Pai.
The pin is not enough to prove that Lady Mary is trying to kill the Duke.
O alfinete não é suficiente para provar que a Senhora Mary está a tentar matar o Duque.
George is Lady Mary's son?
O George é filho da Senhora Mary?
Not now, Lady Mary, please.
Agora não, Lady Mary, por favor.
But Lady Mary made the tea.
Mas a Lady Mary é que fez o chá.
- Lady Mary.
- Lady Maria.
Lady Mary, I have come to inform you of the judgements made recently by His Grace, the Archbishop of Canterbury.
Lady Maria, vim informar-vos das decisões tomadas recentemente por Sua Mercê, o Arcebispo de Cantuária.
Just as you no longer have the right to call yourself princess. But from now on must be known to all as Lady Mary.
Tal como vós perdeis o direito de serdes chamada Princesa e, de agora em diante, sereis tratada por todos como Lady Maria.
Among others, the Lady Mary will attend and wait on her.
Entre outras, Lady Maria irá cuidar dela e servi-la.
The Lady Mary, Lady Bryan.
Está aqui Lady Maria, Lady Bryan.
Lady Mary.
Lady Maria...
Lady Mary, may I present you to Her Highness the Princess Elizabeth.
Lady Maria, apresento-vos Sua Alteza, a Princesa Isabel.
Lady Mary, I am here in kindness.
Lady Maria, vim em boa-fé.
Your daughter, the Lady Mary, has fallen ill even to the concern of her doctors.
Vossa filha, Lady Maria, adoeceu, preocupando até os seus médicos.
The Lady Mary, of course.
Em Lady Maria, claro.
And the Lady Mary?
E Lady Maria?
Lady Mary, what in heaven's name are you doing with the Princess Elizabeth?
Lady Maria! Que fazeis com a Princesa Isabel?
He would consent to the betrothal of the dauphin to Lady Mary your legitimate daughter.
Consentiria os esponsais do delfim com Lady Maria, vossa filha legítima.
Have you posted a guard on Lady Mary? Closed the ports?
Colocastes Lady Maria sob guarda e fechastes os portos?
However, in the question of legitimizing the Lady Mary there remains one great obstacle.
Porém, quanto à questão de legitimar Lady Maria, há um grande obstáculo.
The restoration of some relation between England and Rome, the inclusion of the Lady Mary in the line of succession, and support for the Emperor in his war with France over Milan.
O restabelecimento de alguma relação entre Inglaterra e Roma, a inclusão da Senhora Maria na linha de sucessão, e apoio ao Imperador na sua guerra com França sobre Milão.
As far as the Lady Mary is concerned, it may be that God has not thought to send Your Majesty a male issue because he believes that England should have a female succession.
No tocante à Senhora Maria, pode ser que Deus não tenha mandado a Vossa Majestade um herdeiro masculino porque acredita que a Inglaterra deve ter uma sucessão feminina.
She never wanted courage, did Miss Mary Fraser of Adelaide, and Lady Brackenstall of Abbey Grange has learned new ways.
Nunca faltou coragem à Miss Mary Fraser de Adelaide e Lady Brackenstall de Abbey Grange é igual.
I'll have a vodka rocks and a bloody mary for the lady.
Eu quero uma vodka com gelo e um bloody mary para a senhora.
Just enough to keep that Mary Kay lady from breaking my kneecaps.
Só para a senhora da Mary Kay não me partir os joelhos.
Now, Mary Magdalene was a young lady with a past.
A Maria Madalena era uma jovem com um passado.
I must act like Mary Sunshine 24-7 so I can be considered a lady.
Tenho de ser uma menina exemplar todos os dias para ser uma senhora.
Mary, watch out for his thumb. He hurt it saving some old lady.
Cuidado com o polegar dele, magoou-o ao salvar uma velhinha.
Like I said, Mary Ann was a very resourceful girl, not a lady such as yourself.
Como eu disse, a Mary Ann era uma moça de recursos, não uma senhora...
Bloody Mary for the lady.
Bloody Mary para a senhora.
And, uh, I think any hardworking... patriotic American would've jumped in that hole... once he knew, uh, there was a little girl down there... and a good-looking lady, single, huh?
O Hartman Hughes. Mary Horowitz e a criança surda. Pelos vistos, vou ter de contratá-la novamente.
Found out that little old lady with the barracuda, Mary McDonald, is Liam Fitzpatrick's maternal grandmother.
Descobri que a dona do Barracuda, a Mary McDonald é a avó materna do Liam Fitzpatrick.
Before I leave, I wish to say something to the Lady Mary.
Antes de partir, desejo falar com Lady Maria.
He took me to a lady in Augusta named Mary.
Levou-me a ver uma senhora em Augusta chamada Mary.
mary 4268
mary lou 29
mary jane 25
maryland 134
mary ann 48
mary poppins 70
mary beth 40
maryann 19
maryse 17
mary had a little lamb 18
mary lou 29
mary jane 25
maryland 134
mary ann 48
mary poppins 70
mary beth 40
maryann 19
maryse 17
mary had a little lamb 18
mary and joseph 60
mary alice 52
mary margaret 83
mary sibley 34
mary's 42
lady gaga 29
lady catherine 25
lady bracknell 16
lady mother 22
lady lola 17
mary alice 52
mary margaret 83
mary sibley 34
mary's 42
lady gaga 29
lady catherine 25
lady bracknell 16
lady mother 22
lady lola 17
lady stark 25
lady anne 32
lady sarah 16
lady grantham 59
lady rochford 23
lady ashley 29
lady sansa 17
lady margaret 51
lady kenna 23
lady riesen 21
lady anne 32
lady sarah 16
lady grantham 59
lady rochford 23
lady ashley 29
lady sansa 17
lady margaret 51
lady kenna 23
lady riesen 21