English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ L ] / Last weekend

Last weekend tradutor Português

448 parallel translation
Yes. I'd like her to spend her last weekend with me.
Gostava que ela passasse o último fim-de-semana comigo.
The last weekend we went scrambling.
No último fim-de-semana fomos escalar.
Less £ 2 for last night and £ 5 last weekend.
Menos de duas libras por noite e cinco libras pela semana.
Well, you saw him last weekend at the Country Club.
Tu viste-o na semana passada, no Country Club.
But Dr. James Roper does... And it was there that he spent last weekend, with your wife... After the Princeton-Yale football game.
Mas o Dr James Roper conhece e foi lá que passou o último fim de semana com a sua mulher depois do jogo de futebol, Princeton
I was here last weekend.
Estive cá no fim-de-semana.
- He didn't fly last weekend.
- Ele não voou na semana passada.
Last weekend, after I left you,
Na semana passada, depois que eu te deixei,
He didn't fly last weekend.
Ele não voou na semana passada.
- And last weekend at Brighton, I suppose he arranged that for us too.
- O quê? - E o fim-de-semana em Brighton? Também deve ter sido ele a marcá-lo.
Sverdlov'll hand the file over once he's safe in Canada so I'd think this is Blue's last weekend to enjoy himself.
Sverdlov entregará o arquivo uma vez que esteja seguro em Canadá, assim este será o último fim de semana para o Azul gozar.
To Blue's last weekend.
Ao último fim de semana do Azul.
Not since last weekend.
Não depois do fim de semana passado.
Remember last weekend you promised everybody a movie this weekend?
Lembras-te de, no fim-de-semana passado, teres prometido que nos levavas ao cinema este fim-de-semana?
That's the car Richard Petty wrecked last weekend... doing those tire commercials.
O Richard Petty espatifou-o no fim-de-semana, a fazer aquela publicidade a pneus.
I mean, when Nola got cross with Candy last weekend... annoyed, really... the brood beat her.
Quando a Nola se enraiveceu com a Candy no passado fim de semana... estava muito irritada... e os miúdos bateram-lhe.
All that changed last weekend.
Mas tudo mudou no fim-de-semana passado.
Last weekend.
O último fim-de-semana.
You recall Chief Investigator Renko from last weekend at my dacha.
Lembra-se do Investigador-Chefe Renko, do passado fim-de-semana?
This is our last weekend together.
É o nosso último fim-de-semana juntos!
Last weekend you said...
O fim-de-semana passado disseste...
A lot of things have happened since last weekend.
Aconteceram muitas coisas desde o fim-de-semana passado.
"We were outraged when we arrived in Arizona last weekend " and discovered the climate created by Governor Mecham's " recision of the holiday honouring Martin Luther King.
" Nós nos sentimos uItrajados ao chegar ao Arizona... e ver o clima criado pela decisão do governador Mecham... de revogar o feriado em honra a Martin Luther King.
"We were outraged when we arrived in Arizona last weekend " and discovered the climate created by Governor Mecham's "recision of the holiday honouring Martin Luther King."
"Nós nos sentimos uItrajados ao chegar ao Arizona... e ver o clima criado pela decisão do governador Mecham... de revogar o feriado em honra a Martin Luther King."
But last weekend Monsieur Cyphre and I, just by chance, were near the clinic in Poughkeepsie. We decided to check for ourselves, but we got misleading information.
Mas neste fim de semana, por um acaso... o Sr. Cyphre e eu estávamos perto do hospital... resolvemos checar e tivemos informações contraditórias.
Were you working here last weekend?
- Trabalhou no fim de semana?
Ed, who beat who at the golf tournament last weekend by five strokes?
Ed, quem ganhou a quem por cinco pancadas no torneio de golfe?
We leased it from the agents last weekend.
Alugámo-lo a uma agência na semana passada!
This is where you spent last weekend.
Foi aqui que passas-te o fim-de-semana.
He's sorry about last weekend.
Ele está arrependido do fim de semana anterior.
Last weekend was an emergency.
Na semana passada foi uma emergência.
You know, last weekend, right.
É como herdar as orelhas ou o cabelo.
Last weekend, there was a religious revival meeting.
No fim-de-semana passado houve um encontro religioso.
Last weekend.
- No fim-de-semana passado.
So every once in a while, they throw him a couple of seats and last weekend, he gave them to his daughter.
E, de vez em quando, dão-lhe uns bilhetes para os jogos. O último fim-de-semana, ofereceu-os à filha.
So every once in a while, they throw him a couple of seats and last weekend, he gave them to his daughter.
E, de vez em quando, dão-lhe uns bilhetes para os jogos. O último fim-de-semana, ofereceu-os á filha.
Lately? We spent last weekend in Saint Barts.
- Passamos o fim-de-semana em St.
We met in the lobby when you were moving in last weekend?
Vimo-nos na entrada, quando se mudou, na semana passada.
He shot a Detroit police officer last weekend!
Este tipo matou um polícia de Detroit o fim-de-semana passado.
Last weekend? I was at my beach house in Laguna last weekend.
No fim-de-semana passado estive na minha casa de praia em Laguna.
The State Highway Patrol says that fatalities from weekend accidents exceeded by four the figure for the corresponding weekend last summer.
A Brigada de Trânsito afirma que os acidentes fatais no fim de semana são o quádruplo do correspondente no verão passado.
Let me tell you about that weekend in Westport last summer.
Vou contar-te o que sucedeu em Westport, o Verão passado.
Marjorie, for the last time, will you please shut up shop... and come down to Southampton for the weekend?
Marjorie, pela última vez, importas-te de fechar a loja... e vir até Southampton para o fim de semana?
Well, you know, you've worked all your days off and every weekend for the last three months.
Bem, sabe, você tem trabalhado todos os seus dias de folga. e todo final-de-semana nos últimos três meses.
The man from constable's "the hay-wain" said last night that there was no chance of a return to the pictures before the weekend.
O homem de A Carroça de Feno, de Constable, disse a noite passada que as imagens não iam voltar antes do fim-de-semana.
Only some weekends, like last weekend
Pelo menos quatro ou cinco.
Yeah, you know, we've used it just about every weekend for the last three years, but... since the layoff we had to cut back a little on recreation.
Dá muita despesa. Costumávamos usá-la todos os fins de semana nos últimos 3 anos, mas tivemos de cortar nos gastos desde que saímos da GM.
Last Goonie weekend.
O último fim-de-semana dos Goonies.
Hardly a day in the last 30 years I haven't thought of that weekend.
Não houve um dia nos últimos 30 anos que eu não tivesse pensado nesse fim-de-semana.
If you agree to spend the last day with me and the kids. There's no need to waste the entire weekend.
# # Que grande pena, Clementina # #
- l told you last night not to save it for the weekend...
- Não é até a segunda-feira. - Te diz na noite passada que não deixes ao fim de semana, para- -

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]