Looking man tradutor Português
2,299 parallel translation
You're a good-looking man.
É pena. É um homem bonito.
You're a very good-looking man, Dr. Cooper.
És um homem muito bonito, Dr. Cooper.
- What you looking at, man?
- Para onde estás olhar meu?
You're looking for the ones who hurt the white man.
Anda à procura dos que fizeram mal ao homem branco.
This is the man we're looking for.
Este é o homem que procuramos.
Just the man I was looking for.
É mesmo o homem que eu procurava.
You shouldn't be looking at that man.
Não devias olhar para aquele homem.
Tell me, what kind of man comes looking for me dressed in a suit like that?
Diz-me... que tipo de homem vem à minha procura vestido assim?
I've been looking everywhere, man.
Procurei por todo o lado.
Got a couple of other guys that work the night shift for us, and we're looking for another man to help out with that.
Uma dupla de rapazes trabalham no turno da noite... e procuramos outro que os ajude.
That's the man you're looking for.
O homem que procura é assim.
I'm looking for the man in charge. And you are...?
- E a senhora é...?
We're looking for the man, or the mechanism.
Estamos à procura do homem, ou do mecanismo.
I just hope that one day the man will just stop looking for salvation.
[Revisão : ] S _ P _ O [ Tradução :] calipigia, S _ P _ O, paulock, chuck e tHe.WeBmInStEr Só espero que um dia, pare de procurar obter redenção.
Well, she ain't gonna touch you looking like that, man.
Ela não vai tocar-te, vestido dessa forma, pá.
And you being a tall, good-looking white man with a shitload of swagger, that has nothing to do with it?
E ser um homem alto, branco, lindo e cheio de arrogância, não tem nada a ver?
Yeah? We have, uh, people like moe, people like seymour skinner, Teachers like krabappel who are single and desperately looking for a man.
Temo pessoas como o Moe, pessoas como o Seymour Skinner, professoras como Krabappel que são solteiras e procuram desesperadamente por um homem.
She was under an incredible amount of strain, looking after a man who didn't know his arse from his elbow and couldn't wipe either if he wanted to. Right?
Ela estava sob muita pressão, a cuidar de um homem que não distinguia o rabo do seu cotovelo e nem se conseguia limpar.
I'm looking for a man.
- Procuro um homem.
I'm looking for a man. Aren't we all?
- Não procuramos todas?
I'm looking for a man in Versova.
Procuro um homem em Versova.
We can rule out the homeless man and the phone repairman based on the old videos, but we're still looking at the school bus driver and the phone company supervisor.
Podemos excluir o sem-abrigo e os tipo dos Telefones, com base nos vídeos. Ainda estamos a analisar o motorista do autocarro escolar e o supervisor.
This is not the man you are looking for.
Este não é o homem que você está à procura
Word is you guys are looking for a new man.
Ouvi dizer que estão à procura de um novo homem.
Should I even ask how a man can go on a week's RR and come back looking like he's been run over by an F-150?
Será que devo perguntar como alguém vai relaxar uma semana e regressa com aspeto de ter sido atropelado?
I am looking for a man of the cloth, sometimes uses this address.
Procuro um homem do clero, Ele às vezes usa esta morada.
I want to help you, old man, but what the hell am I looking for?
Quero ajudar-te, velhote. Mas de que raio estou à procura?
We are looking into the homicide of the man blown up in Ransom Holler.
Investigamos o homicídio do homem que explodiu em Ransom Holler.
But you are looking at a man who has his whole apartment wired to a single remote control.
Mas estás a olhar para um homem que tem todo o seu apartamento controlado por um único controle remoto. - Tudo?
I'm looking for a dead man named Red.
Procuro um cadáver chamado Red. Um cadáver?
Louis Gallant is a family man with a serious job, he's looking more credit crunched by the hour and mortgaged up the wazoo. I got everything for a promise not to drag him through court.
Disse-me tudo, mas tive de prometer-lhe que não levava a tribunal.
I'm looking for the man who hurt your family.
Estou à procura do homem que matou a tua família.
I'm going to pick his brain and learn how KableTown works so I can prove that I am the man with the ambition, the talent, and the looking-at-my watch skills to run this company.
Vou esmiuçá-lo e aprender como é que a Kabletown funciona. Assim provo que sou o homem com a ambição, o talento e a habilidade de olhar-para-o-relógio que é precisa para gerir esta empresa.
- I'm looking for some work, man.
- Estou à procura de emprego.
I'm looking for a man Without a plus-one.
Estou à procura de um homem sem acompanhante.
Man, my high school is looking good.
- O meu liceu parece-me bem.
Oh, man, you looking tall.
Meu, tu estás alto.
As a part of the investigation into Dem's disappearance, we're looking into the shooting of a homeless man in a shelter downtown.
No âmbito da investigação ao desaparecimento do Dem, estamos a investigar a morte a tiro de um sem-abrigo num refúgio da baixa.
The man that we're looking for has severe abandonment issues.
O homem que procuramos tem sentimentos de abandono.
If you're looking for a two-story house, I'm your man.
"Se procura uma casa de dois níveis, sou quem procura."
Get a man on the inside, help us find that alpha vamp we been looking for.
Ficávamos com um infiltrado para ajudar a descobrir o vampiro alfa.
All I am anymore is a man looking for his wife and son.
Sou apenas um homem que procura a mulher e o filho.
All I am anymore is a man looking for his wife and son.
Tudo o que sou é um homem à procura da sua mulher e filho.
No offense, Dr. Brennan, but what we're looking for is evidence of early man, not jewelry that's barely 2,000 years old.
Sem ofensa, Dra. Brennan, mas o que estamos a procurar são indícios do homem primitivo, não jóias, que mal têm 2.000 anos.
The man that we're looking for is Marcus Gates.
O homem que procuramos é Marcus Gates.
If you're looking for a bag hag, I'm your man.
Se estás à procura de um gay que te ajude a fazer compras, sou o teu homem. JULIO AMIGO GAY OUSADO Está bem?
There are some very bad people looking for him, including a man named John Casey.
Há pessoas muito más à procura dele, incluindo um homem chamado John Casey.
We're not looking for a man-made structure.
Não estamos á procura de uma estrutura feita pelo homem.
The man you're looking for is not here.
O homem que procura não está aqui.
Just the man I was looking for.
Olha o homem que estava à procura!
Why did you compel that man to kill himself after he told me to stop looking for you?
Por que compeliste aquele homem a matar-se, depois de me dizer para parar de te procurar?