English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ M ] / Mer

Mer tradutor Português

676 parallel translation
Why, you hillbilly ambulance chaser.
Porque razão, seu vilãozinho de mer...
Yes, I was a victim of mal de mer, I'm sorry to say.
Sim, fui vítima de enjôo, lamento muito dizê-lo.
A-mer-i-ca.
A-mé-ri-ca.
I want somebody to be glad he found me... the way I'll be glad I found him.
Quero... alguém que se sinta feliz por mer ter encontrado... e eu ficar feliz que o encontrar.
You motherfucking piece of...
Se cabrão de mer...
Chanson du Mer'59.
Chanson du Mer'59.
Chanson du Mer'59,'53 was much better.
Chanson du Mer'59,'53 foi muito melhor.
But before I go, I want to propose a toast, Chanson du Mer'59.
Mas, antes de ir, quero propor um brinde, Chanson du Mer'59.
Chanson du Mer'53.
Chanson du Mer'53.
Oh, sh...
Mer...
- Sh...
- Mer...
♪ There's the sea so profound, Y'a la mer qui est profonde ♪ and the Earth so, so round y'a la terre qui est toute ronde
"há o mar que é profundo e há a Terra que é redonda"
It's a couple of schnell battalions, combat rejects defending the beach... at Colleville-sur-Mer.
São só dois batalhões, restos de combate a defender a praia de Colleville-sur-Mer.
3 days without school, shi... not funny!
As férias são uma mer... Não tem graça.
Alas, monsieur. Ever since I was a small boy, I have suffered from le mal de mer.
Desculpe, mas eu sofro de enjôos desde pequeno.
Yesterday afternoon, not only did I discover the false diamond that Horace Blatt had returned to her, but my excellent wine fastens nose had detected, not as you put it, Madame Castle, a pong, but Souffle de Mer, "the breath of the sea",
Ontem à tarde, descobri não só o falso diamante do Sir Horace, como o meu nariz de provador de vinho, detectou um odor de uma fragansia, "A brisa do mar".
- I remember.
- Eu lembro-mer.
Holy sh...
Santa mer...
Dessus la mer, la malon lonère Dessus la mer s'en est allé
Dessus la mer, la malon lonère Dessus de la mer est allé s'en.
Étoile de la mer voici la lourde nappe Et la profonde houle et l'océan des blés....
A estrela-do-mar tem a toalha de mesa pesada... E a onda funda e o oceano de trigos...
Oh, sh...
Oh, mer...
Madame, I am the police chief of Beaumont-sur-Mer.
Sou chefe de polícia de Beaumont-Sur-Mer.
Beaumont-sur-Mer.
Beaumont-Sur-Mer.
Beaumont-sur-Mer?
Beaumont-Sur-Mer?
Said he was going to do some hunting in my Beaumont-sur-Mer.
Disse que ia caçar na minha Beaumont-Sur-Mer.
There simply isn't enough room for both of us to work Beaumont-sur-Mer.
Só que não há espaço suficiente para nós os dois trabalharmos... em Beaumont-Sur-Mer.
But if you... But if you lose, you not only leave town graciously, you promise never to come back to Beaumont-sur-Mer again.
Mas, se tu... mas, se perderes, não sais apenas da cidade educadamente... como também vais prometer não voltar a Beaumont-Sur-Mer.
- I am Mar-Mer the Clown.
Igualmente. Sou o palhaço Mar Mer.
I say, "I am Mar-Mer the Clown And I have a great show! " The show is an hour. I play music, I do puppets, I do everything. "
"Sou o palhaço Mar Mer e tenho um espectáculo fantástico, de uma hora, com muita música, marionetas..."
And I say, " Do you know what Mar-Mer The Clown did before she came?
Tudo é grande. E pergunto : " Sabem o que o palhaço Mar Mer fez antes de vir para cá?
I THINK WE ALL IN THE "YOU KNOW WHAT," RIGHT UP TO HERE.
Acho que estamos todos na mer...
This is fruits de mer.
Isto são frutos do mar.
- Contact between the human world and the mer world is strictly forbidden.
- O contacto com seres humanos é proibido.
What the fu...
Que mer...
Only of looking at the boat I keep the evil of mer.
Só de olhar para o barco fico com o mal de mer.
I was never a victim of the evil of mer!
Nunca fui vítima do mal de mer!
- Does Ne encore read shovels badly of mer?
- Ne pas encore le mal de mer?
- It was a man. He said Brenda had been in a car accident... in Saint Cloud Sur Mer.
Era um homem disse que a Brenda tinha tido um acidente em Saint Cloud sur Mer.
Did you not also tell me you took the 7 : 50 train... to Saint Cloud Sur Mer?
Não me disse também que partiram no comboio 19 : 50?
Your Honour, I respectfully request a full day's continuance to go over this sh... stuff.
Meritíssimo, peço educadamente uma pausa de um dia para esta mer... coisa.
What'd you say, it's / ik e E / mer Fudd sitting on a juicer?
Como é que dizes? É tipo o Elmer Fudd numa máquina de sumos.
What the fu...
Mas que mer- -
- Oh, sh...
- Mer...
We all know your team ain't sh...
Todos sabemos que a vossa equipa é uma mer...
Shit!
Oh, mer...
No. "La Mer". It is "La Mer".
Não. "La Mer." É "La Mer."
Shh.
Mer...
I didn't even get a chance to get mother.
Nem tive a oportunidade de... "Mer..."
- Mar-Mer the Clown?
O palhaço Mar Mer.
- Aw, shit.
- Mer...
What the fuck?
Mas que mer...?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]