Mom's dead tradutor Português
194 parallel translation
Now that Father's dead I should marry the man arranged for me
Agora que o pai morreu Eu devia casar com o homem que ele escolheu para mom.
He knows that Mom's dead and everything.
Sabe até que a mãe morreu.
Mom. Whizzer? He's dead.
Estive atrás de si no balcão em St.
My mom's dead.
Minha mãe está morta.
Her mom's dead.
A mãe dela morreu.
My mom's dead.
A minha mãe morreu.
Dear, I know you're just trying to block out the memory... but come on, now... your mom's been dead for over six months.
Querida, sei que estás a tentar bloquear as memórias mas a tua mãe está morta há quase 6 meses.
- My mom's dead.
- A minha mãe morreu.
WHY DON'T THEY JUST SAY THAT IT SUCKS SHIT YOUR MOM'S DEAD?
Por que não dizem que é uma droga a sua mãe estar morta?
Shit, my mom's been fucking a dead guy for 30 years.
Merda meu, a minha mãe fodeu com um morto, durante 30 anos.
Mom, Dad, Bart's dead!
Mãe, pai, o Bart está morto!
- He's not dead, Mom.
Ele não está morto.
- You know, my mom's dead. - Oh, my God!
Sabes, a minha mãe morreu.
It's just, Mom's dead, don't talk to my sister... ... Grandma's been sleeping a lot lately.
É que a minha mãe morreu, não falo com a minha irmã, a minha avó tem dormido muito, ultimamente.
My mom's dead, and she's never coming back. Ever.
E aminhamorreu e nuncamais há-de voltar.
I can't take it, Mom. He's dead.
Ele está morto.
Well, Mom's dead, so shut your flytrap.
Bem, a mãe está morta, portanto fecha a matraca.
- My mom's dead.
- A minha mãe morreu. - Deixem-no.
"Just because Mom's dead doesn't mean we're not carpooing."
"Lá por a mãe ter morrido não significa que não partilhemos boleias."
But Mom's not dead.
Mas, a mamã não morreu.
Mom's dead, son.
- A mãezinha está morta, filho.
Mom's dead!
A mãe morreu!
Mulder, your mom's dead.
Mulder, a tua mãe morreu.
- My mom. The fact that she's dead.
- Da minha mãe ter morrido.
You know my mom's dead. That's just- -
- Sabe que a minha mãe morreu.
Mom, he's dead. I don't know.
Mamã, ele está morto.
- My mom's dead.
A minha Mãe morreu.
Oh, it's... just money stuff. It turns out... Mom left me some, and while I was dead, it got squandered on luxuries like... food and clothing.
Voltar de um nível desconhecido do inferno... é natural que a volta seja complicada.
Father's dead. Means we're looking at mom.
O pai morreu, por isso temos de procurar a mãe.
My father's dead, my mom's a whore, my brother wants to kill me and my sister's smoking crack.
O meu pai morreu, a minha mãe é uma puta, o meu irmão quer matar-me... e a minha irmã fuma crack.
My mom says my dad's good as dead as far as she's concerned.
A minha mãe diz que, para ela, é como se o meu já tivesse morrido.
Mom's dead.
- A mãe morreu!
Vlad, your mom's dead.
Vlad a tua mãe morreu.
Her mom's dead, her dad lives in a town, Pietracamela.
A mãe morreu e o pai vive numa aldeia, Pietracamela.
You listen to Monica? But if mom's dead, you have to tell me.
Se a mamã morreu, tens de me dizer.
So do you feel better looking at your dead mom's things?
sentes-te melhor quando estás a olhar para as coisas da tua falecida mãe?
Your mom's been dead for four months.
A tua mãe morreu há quatro meses.
My mom's dead.
A minha mãe está morta.
The tank's kinda dirty and most of the fish are dead, but my mom said if you guys...
O aquário estava meio sujo e a maioria dos peixes estavam mortos, mas a minha mãe disse se vocês...
Mom's dead.
A mãe morreu!
- Mom's dead.
A mãe está morta.
Mom's dead.
A mãe está morta.
Your mom's dead.
A tua mãe morreu.
It can't be! Sa Rang's mom is dead.
Não pode ser, a Mãe dela morreu.
- Okay, your mom's dead and you're sad.
- A tua mãe morreu e estás triste.
It doesn't matter now, When my mom finds out her car got stolen at the party, she's gonna take her Jimmy Choo and shove it into my temple till I'm dead,
Quando a minha mãe souber que o carro dela foi roubado da festa ela vai pegar no taco dela e bater-me na cabeça até eu morrer.
One day I said to her, "Mom's dead." I could see it.
Um dia disse-lhe. : "A mãe morreu." Pressenti-o.
Mom, Meg says Omar Sharif is dead, but I think she's thinkin'of Anthony Quinn.
A Meg disse que o Omar Shariff já morreu, mas acho ela confundiu com o Anthony Quinn.
Waking up and finding out that your mom's dead, your fiancé's mia... ... and you've literally slept through your 20s, it's just a little stressful.
Acordar e descobrir que a minha mãe está morta, o meu noivo desapareceu e que no dia em que fizeste 20 anos estavas a dormir, é stressante.
That's what they told my mom. She was dead six months later.
Foi o que disseram à minha mãe e, seis meses depois, morria.
It's been fifteen years and mom's been dead for ten of them.
Já passaram quinze anos e a mãe está morta há dez.
dead 2365
deadline 20
deadly 57
deadshot 26
dead girl 16
dead ahead 30
dead end 102
dead or alive 151
dead man walking 43
dead meat 35
deadline 20
deadly 57
deadshot 26
dead girl 16
dead ahead 30
dead end 102
dead or alive 151
dead man walking 43
dead meat 35
dead man 40
dead people 32
dead body 39
dead on 16
dead hands 25
dead serious 25
dead and 19
dead guy 19
dead bodies 32
dead wife 18
dead people 32
dead body 39
dead on 16
dead hands 25
dead serious 25
dead and 19
dead guy 19
dead bodies 32
dead wife 18