English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ M ] / Mom told me

Mom told me tradutor Português

681 parallel translation
When I was a kid, my mom told me that was my special purpose and someday I`d find out what that special purpose was!
Quando era pequeno, mamãe me disse que era meu objetivo especial, e que um dia eu iria descobrir qual era o objetivo especial!
Mom told me right before she died.
A mãe contou-me mesmo antes de morrer.
The whole time I was growing up, my mom told me :
Passei a infância a ouvir a minha mãe dizer :
Mom told me.
A mãe disse-me.
My mom told me before
A minha mãe disse-me antes
But my mom told me she saw the signs of it much, much earlier.
Mas minha mãe me disse que havia notado sinais muito antes.
Mom told me you might go a little crazy tonight.
Óptimo. Vai lá baixo e diz isso aos convidados.
Oh, mom told me to lock the door, but the light was still on in there.
A mãe disse-me para trancar a porta, mas a luz ainda está acesa.
- Yeah, Mom told me.
- Eu sei, a mãe disse-me.
- I know, her mom told me.
- Eu sei, a mãe dela disse-me.
But my mom told me I wasn't scared a bit.
Mas a minha mãe disse que eu não tive medo nenhum.
No, honey. My mom told me to marry an anchor and cling to it as it sinks to the bottom.
Não, ela disse-me para casar com uma âncora e agarrar-me a ela à medida que se afunda.
You know, I never told you but... when your mom told me that she was pregnant and we were having you, I went out and got roaringly drunk.
Sabes, eu nunca te contei, mas... quando a tua mãe me disse que estava grávida de ti, saí e apanhei uma bebedeira.
Brian's mom told me what happened.
A mãe do Brian contou-me o que aconteceu.
Mom told me when I was in fourth grade, since I'm an early-developer.
A minha mãe contou-me quando eu estava no 4º ano, sou precoce.
Look, i'm out here because mom told me to keep an eye on you.
Olha estou aqui porque a mãe me pediu para cuidar de ti.
Your mom told me that when they took him in the ambulance... there was a huge traffic jam.
Sua mãe me contou que quando o levaram de ambulância havia um grande engarrafamento.
! Mom told me you beat her, and you drank so much your body smelt of cheap wine.
A mamã diz que lhe batias, e bebias tanto que o teu corpo cheirava a vinho barato.
Mom told me about Tommy.
A mãe falou-me do Tommy.
Your mom told me you left, like, at 6 : 00.
A tua mãe disse que saíste pelas 6.
My mom told me never to put anything in your ear smaller than your elbow.
A minha mãe disse-me para nunca pôr nada no ouvido mais pequena que o cotovelo.
My mom told me that I was named Jimmy after this old movie star she liked named Jimmy Dean.
A minha mãe disse-me que eu me chamava Jim como aquele actor de cinema, o Jimmy Dean.
Hey, Benny. My mom told me this story.
Benny, minha mãe contou-me uma história...
Mom told me audrey hepburn made them come.
A minha mãe disse que a Audrey Hepburn as fez ir lá.
Mom told me what you did.
A mãe contou-me o que fizeste.
Mom told me.
A minha mãe disse-me.
Then your mom told me you were moving to Boston, and I started thinking.
Depois a tua mãe disse-me que iam para Boston, e eu comecei a pensar.
- Mom told me that drugs were bad.
- Ela disse-me que a droga faz mal.
Mom told me.
A mãe contou-me.
He's been a real jerk lately, and my mom told me to ignore him.
Bem... ele tem sido um idiota ultimamente, e a minha mãe disse-me para o ignorar.
- Look, your mom told me... the next time I let you loose, I was gonna be fired.
A tua mãe disse-me que se voltasse a deixar-te sair me despedia.
I haven't got any other friends. Mom told me you had a big heart.
Não tenho outros amigos, e a mamã disse que tens bom coração.
Mom told me I could've been a great chef, if I hadn't sold out to the molecular biology program at Stanford.
A minha mãe sempre disse que eu seria um excelente cozinheiro... se não me tivesse vendido à Engenharia Molecular em Stanford.
Yes, mom will buy it one of these days, you have told me many times already!
Minha mãe vai comprá-la pra mim. Sua mãe vai te comprar um dia destes, já me disse muitas vezes.
He told me what happened with your mom.
Ele contou-me o que aconteceu com a tua mãe.
Told me and my mom we were too ugly to look at.
Disse-me que a minha mãe era a fealdade em pessoa.
Told my mom Palace wanted me for a sweeper.
Disse à minha mãe que me queriam para varredor.
My mom called me at school and told me.
A minha mãe ligou para a escola e disse-me.
Mom told me you'd be out here.
Mãe me disse que tu estavas aqui.
He told me some things, things I didn't know, like how his dad walked out one day and never came back and how his mom went crazy and landed in some bug house.
Ele contou-me coisas. Coisas que eu não sabia. Que o pai dele tinha saído, um dia, e nunca mais tinha voltado.
Yeah, he told me to tell your mom to send more coffee.
Sim, ele disse-me para dizer à tua mãe para mandar mais café.
He told me his mom and dad told him never to get into the car with anybody unless they said it was okay.
Ele me disse que seus pais lhe disseram... para nunca entrar no carro de ninguém, a menos que eles concordassem.
So, Mom, what's this vision quest thing you told me about?
Mãe, que coisa é essa da demanda de que me falaste?
Mom, I told you never to call me here!
Mãe, já te disse para não me ligares!
The day before my dad disappeared he told me and Mom he found a secret at the mayor's office about the landfill.
Na véspera de desaparecer, o meu pai disse-me e à minha mãe que encontrara algo secreto no gabinete do Presidente.
Yeah, anyway, my mom keeps this gun hidden up in her closet because of all the sex-fiend killers around. And one time, I told him if he didn't leave me alone, I'd get it out and I'd shoot him.
A minha mãe tem uma arma por causa do inimigo e um dia disse-lhe que o matava se não me deixasse em paz.
So I told them what you told me about how my mom could give consent.
Disse-lhes o que me disse, sobre a minha mãe poder dar autorização.
He told me he wants you to move back with me and Mom.
Ele quer que você volte a morar conosco.
I thought you told me you were out to your mom.
Não disseste que te tinhas assumido à tua mãe?
But he told me that it had all been a secret and that he and Mom hadn't told anyone, to protect the family.
Mas ele disse-me que tinha sido tudo um segredo, e que ele e a mãe não tinham dito a ninguém, para proteger a família.
Oh yeah, Uncle Tony. She told me about mom.
Pois, Tio Tony, ela contou-me o que aconteceu com a Mãe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]