Mom told me tradutor Turco
924 parallel translation
My mom told me that.
Annem demişti.
Your mom told me that you're 18.
- Ama annen 18 olduğunu söyledi.
Mom told me dad used to bring her here.
Annem, babamla buraya geldiklerini söylemişti.
My mom told me.
Annem söyledi.
When I was a kid, my mom told me that was my special purpose and someday I'd find out what that special purpose was!
Ben çocukken annem bunun benim özel amacım olduğunu ve... bir gün bu özel amacın ne olduğunu anlayacağımı söylemişti.
My mom told me that.
Annem söylemişti.
The whole time I was growing up, my mom told me : " David, turn your lights out.
Polise göre katil ya da katiller biri yada birkaç arabayla uzaklaşmışlar.
I remember Mom told me to look for Ah-chen at the train station.
Annem benden Taipei İstasyonu'nda Chen'i görmemi istedi. O askeri polis.
I know. Mom told me.
Biliyorum, annem söylemişti.
My mom told me
Annem dedi ki...
- Yeah, Mom told me.
- Evet, annem söyledi.
- I know, her mom told me.
- Biliyorum, annesi söylemişti.
But my mom told me I wasn't scared a bit.
Ama annem hiç korkmadığımı söylemişti.
Then my mom told me the story of the bunny rabbit.
Sonra annem bana küçük tavşancığın öyküsünü anlattı.
My mom told me that story.
Annem anlatmıştı.
My mom told me to take all of this.
Bütün bunları almamı annem söyledi.
My mom told me to marry an anchor and cling to it as it sinks to the bottom.
Benim annem bana bir çapayla evlenmemi ve dibe batana dek ona sımsıkı sarılmamı söyledi.
You know, I never told you but... when your mom told me that she was pregnant and we were having you, I went out and got roaringly drunk.
Sana daha önce söylemedim ama... annen sana hamile olduğunu söylediği zaman, dışarı çıkıp zil zurna sarhoş oldum.
Mom told me when I was in fourth grade, since I'm an early-developer.
Dördüncü sınıftayken annem bana anlatmıştı. Çünkü ben erken geliştim.
Mom told me never to pick up hitchhI kers.
Annem otostopçu almamamı söyledi.
Look, i'm out here because mom told me to keep an eye on you.
Buradayım çünkü annem sana göz kulak olmamı istedi.
Your mom told me that when they took him in the ambulance... there was a huge traffic jam.
Annen dedi ki babanı ambulansla götürürlerken çok trafik varmış.
Mom told me that.
Bunu bana annem söyledi.
Mother told me you beat her. Mom told me you were a rotten lover and your body smelled of cheap wine.
Annem onu dövdüğünü söyledi ve o kadar içmişsin ki bedenin bile kokuyormuş.
Your mom told me you left, at 6 : 00.
Annen 6 : 00 falan gibi ayrıldığını söyledi.
Mom told me never to go with strangers.
- Annem bana yabancılarla çıkma dedi.
My mom told me never to put anything in your ear smaller than your elbow.
Annem bana, kulağıma dirseğimden daha küçük bir şey sokmamamı söyledi.
I know, your mom told me...
Biliyorum, annen bana anlattı.
My mom told me that I was named Jimmy after this old movie star she liked named Jimmy Dean.
Annem bana şöyle dedi, ben şu eski film yıldızının anısına, Jimmy adını almışım. Jimmy Dean'den.
Maybe I'm crazy, but when I was a little girl my mom told me that I was always late to school.
.. annem bana hep okula geç kaldığımı söylerdi. Bir gün neden böyle olduğunu görmek için beni takip etmiş.
My mom told me this story.
Annem bana bir hikaye anlatmıştı.
Just tripping off how Mom told me you could drive anything.
Annem bana senin her şeyi kullanabileceğini söylemişti.
My mom always told me, " You wanna eat, cook.
Annem her zaman şöyle derdi :
"Well, my mom and poppa told me,'Son, you've got to earn some money..."'
"Well, my mom and poppa told me,'Son, you've got to earn some money..."
He told me what happened with your mom.
Annenle olanları bana anlattı.
My mom and dad were killed in an automobile accident. Should've told me sooner.
Ailem bir araba kazasında öldü.
My father also told me that mom was very unhappy at first.
Babam, başlangıçta annemin de mutsuz olduğun söyledi.
My mom said I was. My dad told me just to blow her off.
Annem öyle olduğunu söyledi ama babam boş ver dedi.
Joza told me his daddy hadn't actually died and his mom told mine,
Yoza bana babasının aslında ölmediğini söyledi. Annesi anneme dedi ki...
Told my mom Palace wanted me for a sweeper.
Anneme "Palace beni çöpçü olarak istiyor." dedim.
He told me he just turned him off, Mom.
Bana onu kapattığını söyledi anne.
My mom called me at school and told me.
Annem beni okuldan arayıp durumu anlattı.
Mom, you told me that Mary has been having acupuncture.
Anne, bana Mary'nin akapunktura gittiğini söylemiştin.
My mom never told me anything about my daddy what he was like or what his favorite foods were.
Annem babamdan hiç bahsetmezdi. Nasıl biriydi en sevdiği yemek neydi, hakkında hiçbir şey bilmiyorum.
Mom told me you'd be out here.
Annem burada olabileceğini söyledi.
Darling, if mom has told me you were asleep.
Meleğim. Annen uyuduğunu söylemişti.
My mom, she told me so many stories about him.
Annem, o bana onu hakkında birçok hikaye anlattı.
Hey, he told me to tell your mom to send more coffee.
Hey, annenden daha fazla kahve göndermesini istedi.
He told me his mom and dad told him... never to get into the car with anybody unless they said it was okay.
Bana anne ve babasının ona kimsenin arabasına binmemesini tembih ettiklerini söyledi.
So, Mom, what's this vision quest thing you told me about?
Söyler misin anne, şu bahsettiğin gözlem görevi nasıl bir şey?
He told me to take care of my mom and my sister.
Annem ve ablama bakmamı istiyordu.