English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ M ] / More days

More days tradutor Português

2,025 parallel translation
I still have 2 more days.
Ainda tenho mais dois dias.
It's gonna take me a few more days.
Vou demorar mais uns dias.
Two more days and we're back with the fleet, okay?
Mais dois dias e estamos de volta à frota, está bem?
All this just to keep me alive for a few more days.
E tudo isto para... me manter viva por mais alguns dias.
Four more days.
Mais quatro dias.
Tell him that you'll stay on a few more days for free.
Dizer-lhe que fica mais alguns dias de graça.
In a few more days, I'd anticipated telling Veronika... that our injections had cured her heart condition.
Daqui a alguns dias, tinha previsto contar à Veronika que as nossas injecções tinham curado o seu problema cardíaco.
Okay, stay a few more days, help some more animals.
Está bem, fica mais uns dias e ajuda mais alguns animais.
But if you need a few more days to read it, I guess that's okay.
Mas, se precisares de mais uns dias para o ler, não há problema.
Just two more days.
Só mais dois dias.
You can return to the sleeping quarters tomorrow, but it will still be a few more days before you can resume anything like a normal work schedule.
Podes regressar aos teus aposentos amanhã, mas ainda irás precisar de alguns dias para poderes voltar a algo parecido com um horário de trabalho.
General, please give us few more days
General, por favor dê-nos mais uns dias.
They're keeping me on for a few more days so I might see you on Monday.
Eles vão manter-me aqui por mais uns dias portanto, vejo-o segunda-feira.
No, I need 80 more days than that!
Não, preciso de mais 80!
God, I can't imagine to be many more days like this.
Meu Deus, espero que não haja muitos dias como este.
I got a couple more days to report, and I'm out of this army.
Tenho mais um par de dias para me apresentar e estarei fora deste exército.
I really would recommend you take a few more days, Mr. Langton.
Recomendo que tire mais uns dias, Sr. Langton.
Two more days, man.
Mais dois dias!
Two more days, then. But no more.
Apenas dois dias, nem um a mais.
Two more days, and the wait is killing me.
Faltam dois dias e a espera está a matar-me.
In Europe the Camorra has killed more than all other criminal organizations 4,000 deaths in the last thirty years One every three days.
Na Europa, a Camorra já matou mais do que todas as outras organizações criminosas 4,000 mortes nos últimos trinta anos Uma morte em cada três dias.
Madrid is much more than a city... these days.
Madrid é muito mais que uma cidade... nestes dias.
You can ask for up to 364 days in prison, but practically speaking, no prosecutor in his right mind is going to request more than 30.
Podes pedir até 364 dias de prisão, mas se falarmos na prática, nenhum Promotor com mente sã vai pedir mais de 30.
More than 12 days late.
Faltam mais de 12 dias?
Fact of the matter is, it's more profitable these days to run a worse paper for less money.
O que é facto é que, hoje em dia é mais lucrativo ter um jornal pior por menos dinheiro.
- A couple days more, and Lester gets his best shot at Marlo.
- Só mais uns dias, e o Lester consegue apanhar o Marlo.
What's more, Norma Restarick's flatmate, Claudia Reece-Holland, visited me a couple of days ago, and she told me Norma had made a clean breast of the business to her father.
- E mais. A colega de Norma Restarick, Claudia Reece-Holland foi ter comigo, e disse-me que a Norma tinha confessado tudo ao pai.
And I'm gonna be demanding even more of that from you in the days to come, because... I'm not quite sure of what I'm doing right.
E vou exigir ainda mais isso de ti, nos próximos dias porque... não tenho bem a certeza do que estou a fazer bem.
Gwen, I've lived more in the last few days that I've spent with you, since I died, than I ever lived before I died, back when I was living, the first time.
Gwen, vivi mais nos últimos dias que passei consigo, desde que morri, do que vivi antes de ter morrido, quando vivia pela primeira vez. Certo?
The days seem no more than a pale reflection of nights that turn the city into a starry sky.
Os dias parecem não ser mais do que o pálido reflexo das noites, que transformam a cidade num céu estrelado.
Actually, sir, we young people are more into texting these days.
Hoje em dia, nós os jovens gostamos mais de enviar mensagens.
I use more ointment than paint these days.
Ultimamente tenho usado mais pomada do que tinta.
I mean, they can't be apart for more than a couple of days without some together time...
Não podem estar separados uns dias, sem terem de fazer companhia um ao outro.
Yeah, so I researched some more youth hostels, and the median cost is just a little higher than I expected, about $ 7.68 more, multiplied by the 42 days is $ 322.56.
Pesquisei mais pousadas da juventude e o custo médio é só um pouco mais do que eu esperava, uns $ 7,68 mais. Multiplicados por 42 dias dá $ 322,56.
And now, two days ago, he's asking for some more.
E agora, há dois dias, pediu mais.
- You don't have any time. They're not designed to keep you alive more than a couple of days. - And don't do anything strenuous.
- Não tens tempo, se estás com um coração artificial só te serve durante uns dois dias enquanto esperas pelo transplante.
We only have food for three days no more.
Só temos comida para três dias, não mais que isso.
I've heard more thank yous and pleases in the past three days than I've heard in a lifetime from those shmucks.
Já ouvi mais "obrigados" e "por favores" nos últimos 3 dias do que ouvi numa vida inteira com estes morcões.
After 3 days, there was little more than odd socks.
Após 3 dias, sobraram pouco mais que algumas meias.
The human body can not survive more than 30 days without food.
Um corpo humano médio não pode manter-se durante 30 dias sem comida.
Guess it's been more than 10 days, huh?
Acho que já passaram mais de 10 dias, não?
Coast Guard has worked with great two days - - and it has saved more than 1, 000 vulnerable people.
A Guarda Costeira tem trabalhado sem descanso, nas últimas 48 horas, salvando ou dando assistência às mais de 1000 pessoas que estavam em perigo e que esperavam em locais, acima dos níveis da água.
... more than 100 miles in just 12 days.
... mais de 100 milhas em apenas 12 dias.
We have witnessed more than one miracle these last days.
Testemunhamos mais de um milagre nos últimos dias.
She asked me, or rather "aksed me," for more personal days.
Perguntou-me se podia ter mais folgas.
I told her maybe if she figures out how to fill out her timesheets correctly, I will give her more personal days.
Respondi-lhe que se preenchesse as folhas de presença correctamente, dava-lhe mais.
Your second point, I'm 22, but item, it's my birthday in nine days, so... if it will make you feel more comfortable, we could wait.
Quanto à segunda questão, tenho 22 anos, mas faço anos daqui a 9 dias, por isso... podemos esperar, se isso o deixar mais confortável.
And it's so much more complicated these days.
E é muito mais complicado nos dias de hoje.
A real relationship takes more than four days a week.
Um relacionamento sério leva mais de quatro dias por semana.
- Even a little more than you'd like these days...
Mais do que queres.
If this body's been dead more than five days, the tissue shows a much higher rate of decomp.
Este corpo está morto há mais de cinco dias. O tecido mostra uma taxa superior de decomposição.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]