More importantly tradutor Português
1,132 parallel translation
We are talking about a non-exclusive, egalitarian brotherhood where community status and more importantly, age, have no bearing whatsoever.
Estamos falando sobre uma irmandade não-exclusiva igualitária onde o status da sociedade e o mais importante, a idade não tem nenhuma importância.
"I know that the cruel joke you played on me was wholly out of character, and although it hurt me beyond description, I write now, firstly, to thank you for coming all this way to apologise, but, more importantly, to tell you..."
" Eu sei que a piada cruel que me pregaste foi totalmente despropositada, e mesmo que me tenha doído para além de alguma descrição, eu escrevo agora, em primeiro lugar, para te agradecer por teres vindo até aqui para te desculpares,
"More importantly, to tell you that I forgive you for it 100 %."
"Mais importante, para te dizer que te perdoo a 100 %."
But more importantly I'd rather not have my freshly painted house smell like a pool hall.
Mas o mais importante é que eu prefiro que a minha casa não fique a cheirar a um clube de bilhar.
But, more importantly, if you were... to leave right now, the, uh, voices would come back.
Mas, mais importante, se estivesses... para sair agora mesmo, as vozes voltariam.
More importantly, what the hell was that thing back there?
Mais importante, que raio era aquela coisa lá atrás?
More importantly, because scientifically it's proven that sounds trigger the CA-3 region of the hippocampus in the long-term memory.
Mas, mais importante, pois foi cientificamente provado que os sons activam a região CA3 do hipocampo na memória de longo prazo.
more importantly, the secrets ladrone stole died with him.
mais importante, Os segredos que Ladrone roubou morreram com ele.
more importantly, i'm free to love beka valentine.
mais importante... estou livre para amar Beka Valentine.
- More importantly, he can restore them.
- E pode restaurá-las.
And, more importantly, why else would I have been the one to answer the phone?
E, mais importante ainda, porque outra razão seria eu a atender o telefone?
More importantly, I'm serious.
Mas, mais importante ainda, estou a falar a sério.
More importantly, the sisters can't find him before I'm ready.
As irmãs não o podem ver, sequer, antes de eu estar preparado.
And more importantly, Piper's powers.
E, mais importante ainda, com os poderes da Piper.
Go with God, but more importantly, just go.
Vão com Deus, mas, acima de tudo, vão.
We'll be picking up a neutron microscope but more importantly,.. we'll get a chance to meet one of Phlox's wives.
Vamos adquirir um microscópio de neutrões, mas acima de tudo poderemos conhecer uma das mulheres do Phlox.
I don't know you. But more importantly is you don't know me.
Eu não te conheço mas o mais importante é que tu não me conheces.
And. more importantly. he loves Amy very much.
E o mais importante é que gosta muito da Amy.
You had a two-way, a phone, more importantly, you had orders.
Tinhas um pager, telemóvel, e mais importante, tinhas ordens.
They wanna believe, or more importantly, they wanna be sold.
Eles querem acreditar, e mais importante, querem que os convençamos.
He's got cops on the inside willing to roll he's got brains, he's got the money to front and more importantly, he's not an asswipe.
Tem policias lá dentro com vontade de agir, é inteligente, tem dinheiro para pagar adiantado e mais importante, não é um parvalhão.
But first, Monica, I would Iike to introduce you to my very talented colleague and more importantly my wonderful friend, Gavin mitchell.
Mas primeiro, Monica, gostaria de te apresentar o meu talentoso colega e, mais importante ainda, o meu grande amigo, Gavin Mitchell.
Find out if this guy has any outstanding warrants. More importantly, find out if he's married.
Descobre se esse tipo tem cadastro e, mais importante, se é casado.
More importantly, you can identify a cheater... with just a partial face feature.
Mas mais importante, pode-se identificar um batoteiro só com uma característica facial.
We sent that plane so that you would stay and, more importantly, play at Montecito.
Mandámos o avião para que ficasse e, mais importante, jogasse no Montecito.
And more importantly, I won't.
Mas mais importante, não vou.
- And, more importantly, who we are... who need to be at the pool with you.
- E, mais importante, quem nós somos. Precisamos de estar lá contigo.
I'm starving, I'm thirsty and, more importantly, I am your guest.
Tenho fome, tenho sede e, acima de tudo, sou teu convidado.
- More importantly, no record of you. - All right.
- Mais importante, nenhuma anotação de você.
Ladies and Gentlemen, let me present to you the new king of the Heaven empire, and more importantly, my nephew, Chris Hughes Mack.
Senhoras e senhores, deixem-me apresentar-lhes o novo rei do império Heaven e mais importante, meu sobrinho : Chris Hughes Mack.
You'll be covered and legal... And more importantly,
Ficarás protegida e legal.
But more importantly what I could do to make the world more beautiful?
Mas mais importante o que poderia eu fazer para tornar o mundo mais belo?
- Or more importantly, how old are they?
- Ou melhor, que idade têm elas?
But more importantly, NSA reports calls placed to that phone regularly.
Mas mais importante, a NSA relata as chamadas feitas daquele telefone regularmente.
But more importantly, uh, it's what my dad did.
Mas mais importante, foi isso que o meu pai fez.
More importantly, that ship is leaving in two days.
Mas o mais importante agora é que o barco parte daqui a dois dias.
Not just the people at this party. But perhaps more importantly, those who can't afford to be here.
Não só os membros deste partido... mas talvez, e mais importante ainda, quem não pode estar aqui.
At a flick of a switch, we can adjust character, change personality. And of course, more importantly... we can offset the ravages of dementia by implanting memory or adjusting the synaptic connections.
Com uma simples intervenção, podemos ajustar o carácter, alterar a personalidade, e claro, mais importante do que tudo, eliminar os estragos da demência, implantando uma memória ou ajustando as ligações sinápticas.
But more importantly, she has a vision.
Mas, acima de tudo, tem uma visão :
McDonald's is one of the biggest but, more importantly, it is the one which, far more than all the others, lures in young children.
O McDonald's é um dos maiores, mas, mais importante é aquele que... muito mais que os outros todos, atrai crianças pequenas.
I simply wrote a story that explores how and why the shift might have occurred, what it says about our past and more importantly, what it says about our future.
Escrevi uma história que explora... como e por que é que esta mudança pode ter ocorrido... o que ela diz sobre o nosso passado... e, acima de tudo, o que diz do nosso futuro.
I simply wrote a story that explores how and why the shift might have occurred, what it says about our past and more importantly, what it says about our future.
Escrevi uma história que explora como e por que motivo esta mudança poderá ter acontecido, o que diz sobre o nosso passado, e, acima de tudo, o que diz sobre o nosso futuro.
That was not said, but, uh, more importantly, you should know that it seems like Oscar's on his way out.
- Não disse isso. Mas o mais importante é que o Oscar se vai embora.
Well, more importantly, Buster's been humping the widow Austero.
Bom, mais importante... O Buster tem andado metido com a viúva Austero.
You know? More importantly, I want us to do this together.
Mais do que isso, quero que façamos isto juntos.
More importantly, we need to find out what he wants.
Mais importante do que isso, temos de descobrir o que ele quer.
And more importantly, it's taken away my power to dole out luck too.
E, mais importante ainda, tirou-me o poder para distribuir a minha sorte.
And then, much more importantly, much more significantly...
E depois, muito mais importante, muito mais significativo...
Well, more importantly, is there any good news about Juanita?
Mais importante, há boas notícias em relação à Juanita?
More importantly, this girl told me she loves to give head.
E ela disse-me que adora sexo oral.
But more importantly, to full, well-rounded lives.
Mas mais importante, a vidas plenas e em boa companhia.
more or less 614
more than you know 97
more than you think 24
more drinks 21
more tea 49
more than you 43
more than ever 118
more than you can imagine 30
more than enough 37
more than anything else 28
more than you know 97
more than you think 24
more drinks 21
more tea 49
more than you 43
more than ever 118
more than you can imagine 30
more than enough 37
more than anything else 28
more than me 30
more than you'll ever know 22
more to the point 94
more than anything 252
more often than not 48
more than likely 53
more than once 124
more time 37
more than that 286
more important 47
more than you'll ever know 22
more to the point 94
more than anything 252
more often than not 48
more than likely 53
more than once 124
more time 37
more than that 286
more important 47