More often tradutor Português
1,472 parallel translation
Well, I wish I made mistakes like that more often.
Gostava de cometer erros desses mais vezes.
We should've done this more often.
Devíamos ter feito isto mais vezes.
We should eat at someone else's house more often.
Devíamos ir comer a casa de outras pessoas mais frequentemente.
But it would be very nice if you visited your old mother a little more often.
Mas era bom se visitasses a tua pobre mãe mais vezes.
We should do this more often.
Deveríamos fazer isto mais vezes.
We should do this more often.
Devíamos fazer isto mais vezes.
We should get together and do this more often.
Devíamos fazer isto mais vezes.
If I weren't in the process of fleeing the country, I'd say we should do it more often.
Se eu não estivesse prestes a fugir do país, diria que devíamos fazer isto mais vezes.
We'll do that more often.
Faremos isso mais seguido.
You know, you should do that more often.
Sabe, deveria fazer isso mais vezes.
I like their sense the one humor, he / she should more often come. The court is so boring.
Meu Senhor, algo de terrível está a acontecer.
- Come more often then.
- Devias vir com mais frequência!
Happens more often than you think.
Acontece mais vezes do que imaginas.
More often Zhadoba and his men are seen in the proximity of...
Zhadoba e seus homens são vistos próximos de...
Oh, we must do this more often. I love the country.
Tenho que vir mais amiúde, gosto do campo.
It makes you want to get to the bathroom more often
- Ela te faz querer ir para o banheiro frequentemente.
With all the dresses, it's amazing this sort of thing doesn't happen more often.
Com tantos vestidos nas lojas, é espantoso como estas coisas não acontecem mais vezes.
You should see her more often.
Devias vê-la de vez em quando.
When the winning numbers are on the low side winners end up having to share with other winners, just'cause those number, they get used way more often.
Quando os números sorteados são baixos, os vencedores têm de partilhar o prémio. Porque esses números são mais escolhidos.
You should come to the Center more often, not only when money is given.
Devia vir mais vezes ao Centro. Ñão apenas quando dão subsídios.
Hi, honey, just calling to let you know... how much fun it was for us last night. And we should do it more often.
Só estou a ligar-te para dizer que nos divertimos bastante ontem à noite... e que devíamos fazê-lo mais vezes.
- You should be stopping by more often.
- Deverias de vir mais seguido.
Go more often!
Vai mais vezes!
You should try it more often yourself, honey. It might cheer you up. I don't sleep with just anyone!
Se fizesses mais horrores... estarias de melhor humor.
I got hit more often than I threw them.
- Levava mais do que tacava.
When I lived here, amongst you folks, the time of our lives we had.. you should remind him more often
Quando eu morava aqui, entre vós povos, o tempo de nossas vidas nós tivemos você deve lembrar-lhe mais vezes
You should laugh more often.
Devia sorrir mais.
You should smile more often.
A senhora devia sorrir mais.
Well, maybe you should speak to him more often, considering he seems to know more about this than you do.
Então, deviam falar com ele mais vezes, tendo em conta que parece que ele sabe mais disto do que vocês.
Yeah. We should do that more often.
Deveríamos fazer isso com mais freqüência.
I said why we don't go out with the I.T. guys more often?
Inacreditável! Não sei porque é que não saimos mais com vocês da IT.
You guys should come down here more often you know, you should see this as a new era for Reynholm Industries.
Têm que vir cá abaixo mais vezes. Devem ver isto como uma nova era para as Industrias Reynholm.
When he leaves the craps table, he stops at a slot machine, plays one turn and then leaves. But more often than not, this other dude here plays at that same machine... after Demby leaves, so I ran him through videoiq.
Mas muitas vezes, este outro fulano aqui, joga na mesma máquina... depois do Demby sair, portanto passei-o no reconhecimento de faces
Let me have her more often.
Deixa-ma ter mais vezes.
- I could use a sidekick more often.
- Dava-me jeito um ajudante.
We should fight more often.
Devíamos discutir mais vezes.
- Hey, we should get lost more often.
- Devíamos perder-nos mais vezes.
- Why don't we do this more often?
- Porque é que não fazemos isto mais vezes?
You spend the night at my house more often than not.
Passas a noite em minha casa muitas vezes.
Well, maybe we should try something else more often.
Bem, talvez devêssemos tentar qualquer outra coisa mais vezes.
I guess I should have asked him how his day was more often.
Acho que lhe devia ter perguntado sobre o dia dele mais vezes.
Say it, or I will go in there and tell her you're dying to be with her more often.
- Di-lo ou entro ali e digo-lhe que estás a morrer por estar mais tempo com ela.
Maybe you need to be on trial more often.
Talvez precise frequentar mais julgamentos.
And I was told of how often he spoke of his family. I do wish I could tell you more.
E contaram-me o quanto ele falava da família.
They can vote as often as they want, and the whack jobs are voting more.
Podem votar as vezes que quiserem e os doidos votam muito mais vezes.
And very often these patterns are repeated or scattered across more recognisable images in a seemingly random way,
E, muito frequentemente, estes padrões são repetidos ou espalhados sobre imagens mais reconhecíveis, de um modo aparentemente aleatório.
It's just that women are often under the impression that men are much more in love with them than they really are.
É que as mulheres costumam achar que os homens as amam mais do que realmente amam.
One often unnoticed effect of global warming is it causes more precipitation, but more of it coming in one-time big storm events.
Um dos efeitos do aquecimento global que passa muitas vezes despercebido é que ele causa precipitação, Mas a maioria vinda de uma só vez na sequência de grandes tempestades.
But every so often, something will stir in me and if I push myself hard enough, I'll remember one more time before it leaves me forever.
Mas muitas vezes, algo se agitará em mim e se eu me esforçar o suficiente, lembrar-me-ei mais uma vez antes de desaparecer.
Well, it varies.More often than not,
Bem, varia.
They're often much more visible than we would want them to be.
Estão inúmeras vezes muito mais à vista do que queremos que estejam.
more often than not 48
often 203
oftentimes 22
more or less 614
more than you know 97
more than you think 24
more drinks 21
more tea 49
more than you 43
more than ever 118
often 203
oftentimes 22
more or less 614
more than you know 97
more than you think 24
more drinks 21
more tea 49
more than you 43
more than ever 118
more than you can imagine 30
more than enough 37
more than anything else 28
more than me 30
more than you'll ever know 22
more to the point 94
more than anything 252
more than likely 53
more than once 124
more time 37
more than enough 37
more than anything else 28
more than me 30
more than you'll ever know 22
more to the point 94
more than anything 252
more than likely 53
more than once 124
more time 37