Need a lift tradutor Português
362 parallel translation
- OK, Fermat, we need a lift.
- Pronto, Fermat, iça-nos.
You sure you don't need a lift somewhere?
Não precisa de uma carona?
Need a lift?
Precisa de boleia?
You need a lift?
Queres boleia?
- Hey, beautiful, need a lift?
Ei beleza! Queres boleia?
Say, you need a lift?
Precisa de boleia?
Hey, you need a lift?
Querem uma boleia?
Need a lift? No.
Precisa de boleia?
I'm gonna need a lift back to town.
- Por que não me leva à cidade de carro?
I just need a lift.
Preciso duma boleia.
- Need a lift?
- Precisas de boleia?
Get up. Need a lift home?
Levanta-te, tens de ir para casa.
Need a lift? Come on.
Precisam de boleia?
You need a lift?
Quer boleia?
Me and my friends need a lift. So what?
Nós precisamos de boleia.
( Face ) Hi, there. You need a lift?
Olá, precisas de ajuda?
I'm going to need a lift.
Eu vou precisar de uma boleia.
- Need a lift?
- Queres boleia?
Looks like you need a lift, Highway.
Parece que precisas de uma boleia, Highway.
I thought you might need a lift.
Pensei que talvez precisassem de boleia.
Need a lift?
Precisas de boleia?
- Roz, honey, you need a lift?
Precisas de boleia? Seria óptimo!
Come on, ron. I need a lift to my sister's up at the cape.
Preciso de uma boleia para a minha irmã até ao Cabo.
I just need a lift a little ways. That's all.
Só preciso de uma pequena boleia.
Do you need a lift?
Queres boleia?
I thought you might need a lift.
Achei que ia querer uma boleia.
Need a lift, kid?
Precisas de boleia, rapaz?
I don't know a Septimus. I just need a lift.
Não, espere, por favor, eu não sei quem é Septimus, só quero uma carona.
- You need a lift?
- Queres boleia?
Need a lift, tough guy?
Precisas de boleia, durão?
Do you need a lift, soldier?
Quer uma boleia, soldado?
You okay? - What? - Need a lift?
Quer boleia?
Do you need a lift?
Precisas de boleia?
Need a lift?
Precisa de uma boleia?
- Need a lift?
- Precisa de carona?
Claud, you still need a lift?
Queres boleia?
I may need a lift in a minute or so.
Poderei precisar de boleia dentro de um minuto ou dois.
- What about you, you need a lift?
- E tu Jimmy, não queres que te leve?
Suzie, you need a lift?
Suzie, precisas de uma boleia?
- What about you, you need a lift?
- E tu Jimmy, năo queres que te leve?
Hey. You need a lift?
Olá, querida, precisas de boleia?
- I need a lift.
Dá-me uma boleia?
- I need help. Can you give me a lift?
- Preciso ajuda.
Need a lift?
- Precisas de boleia?
Need a lift real bad.
Precisamos mesmo de boleia.
I need somebody to give me a lift.
Preciso que alguém me suspenda.
- I thought you might need a lift.
- Achei que ia querer uma boleia.
You need a lift?
Posso te levar, Jim?
You need someone to lift your morale!
Precisa de elevar a moral.
We need a lift.
- Precisamos de boleia.
You need a lift?
Queres uma boleia?
need a ride 64
need any help 98
need a little help 20
need a hand 130
need anything else 34
need anything 68
need a favor 16
lift 253
lifting 18
lift me up 25
need any help 98
need a little help 20
need a hand 130
need anything else 34
need anything 68
need a favor 16
lift 253
lifting 18
lift me up 25
lift it up 38
lift it 40
lift off 25
lift him up 20
lift up your shirt 25
need help 89
need your help 28
need to know 46
need i say more 25
need it 21
lift it 40
lift off 25
lift him up 20
lift up your shirt 25
need help 89
need your help 28
need to know 46
need i say more 25
need it 21